Примеры употребления "sein" в немецком с переводом "находиться"

<>
Die Iraner wollen nicht isoliert sein. Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции.
Es ist eine Ehre, hier zu sein. Большая честь находиться здесь.
Es ist eine große Freude, hier zu sein. Я очень рад находиться здесь.
So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Ich liebe es, in einem Probenraum zu sein. Я люблю находиться в репетиционном зале.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Und die Elektronen können nur an bestimmten Orten sein. И эти электроны могут находиться только в конкретных местах.
Für sein Alter ist der Wagen in TOP-Zustand Для своего возраста автомобиль находится в прекрасном состоянии.
Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein. В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска.
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte. Это значит, что развитие их детей находится под угрозой.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Aktionärsrendite und soziale Verantwortung scheinen oft komplett voneinander getrennt zu sein. Часто создается впечатление, что совокупный доход акционеров (TSR) и корпоративная социальная ответственность (CSR) находятся на разных полюсах.
Zunächst einmal kann von einem Niedergang Amerikas nicht die Rede sein. Во-первых, Америка не находится в упадке.
Eure Krankenhäuser bringen die Leute um, sie sollten zu Hause sein. На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей, которым лучше находиться дома.
Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Sie alle scheinen Angriffsziele zu sein im "weltweiten Krieg gegen den Terror". все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor. Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU-Mitglieder außerhalb der Eurozone sein. И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Wenn er sich in Preußen aufhielt, bevorzugte er sein Hauptquartier im Wald, den "Wolfsbau". Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово".
Soviel im Voraus:"Mathieu (Debuchy), Yohan (Cabaye) und Adil (Rami) werden dabei sein", vergegenwärtigt er. А особенно то, что на другой стороне находятся Матье (Дебюши), Йохан (Кабе) и Адиль (Рами)", - вспоминает он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!