Примеры употребления "schreibt" в немецком

<>
Ich hoffe, Maria schreibt bald. Надеюсь, Мария скоро напишет.
Er schreibt einen langen Brief. Он пишет длинное письмо.
Wie schreibt man das Wort? Как пишется это слово?
Wie also schreibt man so einen Brief? Так как же нужно написать письмо?
Sie schreibt jetzt einen Brief. Она пишет сейчас письмо.
Offenbar schreibt man so also "Volk", wie in "Volksrepublik China". Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen. Даже поэт не всегда напишет так умело и стройно.
Sie schreibt jetzt ein Buch. Сейчас она пишет книгу.
die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen. те, кто знает, как пишется Ливия, и те, кто этого не знает.
Schreibt ihm eine E-Mail, er wird euch jede Frage die ihr euch vorstellen könnt beantworten. Если напишите ему мэйл, он ответит на любой вопрос.
Ihr schreibt besser als ich. Вы пишете лучше, чем я.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt. Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.
Er schreibt viele Briefe an Kunden Он пишет клиентам много писем
Und dann schreibt man einen Artikel darüber und vielleicht wird dieser dann von ein paar anderen Anthropologen gelesen und wir denken, dass das alles ziemlich exotisch ist. А затем будет написана статья, и возможно, ещё какие-то антропологи прочитают её, и мы решим, что это ни на что не похоже.
Bob schreibt mir einmal im Monat. Боб пишет мне раз в месяц.
Howard Rheingold hat viel darüber geschrieben und ich denke, er schreibt noch mehr dazu, aber diese Auffassung von freiwilliger Mitarbeit ist unglaublich mächtig, und etwas, worüber es sich lohnt nachzudenken. Как вы знаете, Говард Рейнгольд написал очень много об этом, и, я думаю, все ещё пишет и по сей день, но эта идея о добровольном сотрудничестве очень сильна и стоит того, чтобы подумать о ней.
Der Lehrer schreibt auf eine Bambustafel. Учителя пишут на бамбуковой доске.
Wenn auch nur ein kleiner Teil dieses einflussreichen TED Publikums inspiriert werden könnte, ein schönes Papier zu kaufen - John, es wird Recycling-Papier sein - und einen schönen Brief schreibt an jemanden, den sie lieben, dann könnten wir tatsächlich eine Revolution beginnen und unsere Kinder könnten die Schreibkunst in Kursen erlernen. Если доля этой могучей TED публики вдохновилась бы купить красивую бумагу - Джон, она будет рециклированной - и все напишут красивое письмо кому-то, кого любят, мы сможем начать революцию, где наши дети могут пойти на уроки письма.
Er schreibt mir einmal pro Woche. Он пишет мне раз в неделю.
Niemand schreibt auf Russisch mehr als du. Никто не пишет на русском языке больше, чем ты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!