Примеры употребления "scheint" в немецком с переводом "казаться"

<>
Es scheint irgendwohin zu führen. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Er scheint hungrig zu sein. Кажется, он голоден.
Seine langfristige Politik scheint klar: Его долгосрочная политика кажется ясной:
Tom scheint beschäftigt zu sein. Кажется, Том занят.
Das Argument dafür scheint einfach: Аргумент кажется простым:
Er scheint glücklich zu sein. Он кажется счастливым.
Das scheint nutzlos zu sein. Это кажется бесполезным.
Mir scheint es etwas extrem. Мне это кажется немного экстремальным.
Das scheint sehr viel sinnvoller. Последнее мне кажется более разумным.
Doch ein Durchbruch scheint greifbar. Но перемена, кажется, близка.
Die Schlussfolgerung scheint klar zu sein. Вывод кажется очевидным.
Eine Rezession scheint in sofern unausweichlich. В результате рецессия кажется неизбежной.
Das Getrommel scheint lauter zu werden. Барабанный бой, кажется, приближается.
Tom scheint einen Brief zu schreiben. Кажется, Том пишет письмо.
Dieser Prozess scheint Sarkozy zu begünstigen. Такой процесс, кажется, благоволит Саркози.
Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich: Повторение этого сценария кажется возможным:
Doch dies scheint politisch nicht machbar. Но это кажется политически неубедительным.
Er scheint das gut zu beschreiben. Картинка, кажется, сразу прояснила термин.
Der Zug scheint Verspätung zu haben. Кажется, поезд опаздывает.
(Das scheint auch Lagarde selbst anzuerkennen.) (Кажется, сама Лагард признает это.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!