OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
И это кажется не справедливым. Und das scheint nicht ganz fair.
Тебе это не кажется несправедливым? Erscheint dir das nicht ungerecht?
Понимаете, все кажется бесцельно разбросанным по пространству. Ich meine, sehen sie, alles wirkt wahllos im Raum verstreut.
Мне кажется, на предыдущем TED, Натан Михрвольд сказал мне, что считается, из-за того, что этим деревьям 2000 лет и больше, многие из них являются экосистемами для видов, которых больше не найти на Земле, кроме определенного дерева. Bei einem früheren TED hat mir, glaube ich, Nathan Myhrvold erzählt, dass man glaubt - weil diese Bäume 2.000 Jahre oder älter sind - dass viele Bäume Ökosysteme sind, die Arten beherbergen, die nirgendwo sonst auf der Erde vorkommen als auf diesem einen Baum.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви. Der Künstler bleibt, wie kindisch dies auch anmuten mag, ein heimlicher Arbeiter für die Liebe.
Последнее мне кажется более разумным. Das scheint sehr viel sinnvoller.
Это мне кажется несколько глупым. Das erscheint mir ein bisschen albern.
И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным. Und ich denke er wirkt jetzt weniger unglücklich.
Ничто не такое, каким кажется. Nichts ist so wie es scheint.
проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной. Die Herausforderung, wettbewerbsfähig zu sein, erscheint so groß.
Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль. Er wirkt beruhigender als Sarkozy und klingt kompetenter als Royal.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Und das ist eigentlich ein recht guter Vergleich, scheint mir.
Это кажется наивным, даже лицемерным. Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich.
Нам кажется это странным, поскольку каждый из нас воспринимает лишь одну из реальностей, Das wirkt bizarr auf uns, da jeder von uns nur eine individuelle Existenz erfährt.
Картинка, кажется, сразу прояснила термин. Er scheint das gut zu beschreiben.
Так что выбор кажется очевидным. Und die Entscheidung erscheint eindeutig.
Кажется, что над этим вопросом люди уже много думали, и мы понимаем его очень хорошо. Dies wirkt wie die Art von Frage, der Leute viel Zeit widmen würden und wir sehr gut verstehen würden.
И, кажется, нас это устраивает. Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein.
Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным. Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön.
Пакет стимулирования экономики кажется большим - более 2% ВВП в год - но треть его предоставляется в виде снижения налогов. Das Konjunkturpaket wirkt groß - über 2% des BIP pro Jahr - aber ein Drittel davon wird für Steuersenkungen verwendet.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы