Примеры употребления "sah" в немецком

<>
Ich sah mir Sklaven an. Я видел рабов.
Ich sah Berge und Täler. Я увидел холмы и долины.
Sie sah mich traurig an. Она грустно смотрела на меня.
Keynes sah sich selbst als Feind des Laisser-faire und Fürsprecher des Public Management. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Und im Jahre 1759 beschrieb er seinem Enkel verschiedene Dinge, die er sah. И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Ich sah viele vertraute Gesichter. Я видел много знакомых лиц.
Ich sah Potenzial in diesem Material. я увидел в этом возможность.
Ich sah Sie und dachte: Я смотрел на Вас и думал:
Abgesehen davon jedoch rührt die Macht der Judikative von der Annahme ihrer Unabhängigkeit, die Hamilton als Grundlage ihrer Position sah. После этого, однако, власть судей возникает именно из предположения о независимости, которую Гамильтон считал основной для их положения.
Sie sagten mir, dass eine der Bewohnerinnen, eine über 90 Jahre alte Dame, Dinge sah. И сообщили, что у одного из обитателей - 90 летней старушки были видения.
Er sah ein hübsches Mädchen. Он видел красивую девочку.
Und dann sah ich ihre Beine. И тут я увидел её ноги.
Ich sah mir sie nur an. И просто смотрел на нее.
Was der IWF aber nicht sah, war, dass man als Hauptgläubiger kein unparteiischer Richter sein und deshalb auch keine zentrale Rolle übernehmen kann. К сожалению, он не признал, что как главного кредитора его нельзя было считать беспристрастным судьей, и, таким образом, он не мог играть основную роль.
Lange bevor er Apple wiederaufleben ließ, sah Jobs die Wege, auf denen so viele Industriegiganten mit ihren Visionen in Stolpern gerieten und die Kontrolle über ihre Aktien verloren, voraus. Задолго до того, как он возглавил возрождение Apple, Джобс точно предвидел, как многие лидеры отрасли ошибутся в видении ситуации и потеряют контроль над своей долей рынка.
Ich sah ihn niemals zuvor. Раньше я никогда его не видел.
Und dann sah ich dieses Zitat: И тогда я увидел эту цитату:
eine Woche lang, was sah die Welt?. Что смотрел мир на протяжении недели?
Wenn Sie sich die Weltbevölkerung als einen gigantischen Computer vorstellen, einen enormen Parallel-Prozessor, dann sah die große Tragödie so aus, dass Milliarden unserer Prozessoren offline waren. если представить мировое население гигантским компьютером, массивным по взаимодействию процессором, тогда можно считать великой трагедией то, что миллиарды наших процессоров находились вне сети.
Im letzten Mai hatte ich diese außergewöhnliche 24-Stunden-Phase, in der ich zwei Visionen der Welt sah, die Seite an Seite leben - eine ist auf Gewalt begründet und die andere auf Transzendenz. В прошлом мае у меня были необычные 24 часа - я различила два видения мира, живущие бок о бок - одно основано на жестокости, а другое - на трансцендентности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!