Примеры употребления "retten" в немецком с переводом на русский

<>
Dieses Bailout wird Argentinien nicht retten. Этот "выход из экономических трудностей" не выведет Аргентину из трудностей.
Und wir müssen das Essen retten. И нам надо сохранить ужин.
Warum retten wir nicht einfach den Besten? Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт?
Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten? Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
Niemand will Banken retten, die schlechte Entscheidungen getroffen haben. Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения.
Und allein aus diesem Grund sollten wir ihn retten. И по этой причине, мы должны его сохранить.
"Können der Staat und internationale Institutionen die Wirtschaft retten?" "Как государства и международные институты могут помочь спасению бизнеса"?
Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen. Дело спасения жизней едва началось.
Ich kann überhaupt nichts tun, um die Welt zu retten." Я не могу сделать что-либо во спасение мира".
Doch bedeutet das nicht, dass wir einzelne Banken retten sollten. Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
"Wie kann die Wirtschaft dazu beitragen, die Welt zu retten?" "Как бизнес может помочь спасению мира"?
Alstom durch die Nationalisierung des Unternehmens zu retten, ist offensichtlich falsch. Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten. И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне.
Die USA oder andere auswärtige Mächte werden die kenianische Demokratie nicht retten. США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
Jedes spritzt in irgendeine Richtung davon, um Federn oder Schuppen zu retten. Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.
Doch eine Flugverbotszone würde Luftschläge verhindern und das Leben von Zivilisten retten. Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Du denkst wohl nur daran, wie du deine eigene Haut retten kannst? Ты думаешь только как сберечь свою шкуру?
Ich liebe Herausforderung und das Retten der Erde ist wahrscheinlich eine ganz gute. Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
Wir brauchen eine Möglichkeit, um gute Banken zu retten, schlechte Banken aber scheitern zu lassen. Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
Er sammelt keine Pflanzen, sondern wird unsere Ausrüstung retten, indem er sie im Blätterdach deponiert. Он не собирает растения, он собирается спрятать наше оборудование под навесом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!