Примеры употребления "muss" в немецком с переводом "приходиться"

<>
Ich muss mich wirklich beeilen. Мне придется рассказать о нем быстро.
Manche Leute muss man ausschließen. Придется исключить некоторых людей.
Ich muss eine große Familie unterhalten. Мне приходится содержать большую семью.
Er muss diese Menschen begraben, ok? Ему приходится хоронить людей, это ясно?
Und man muss sich darauf konzentrieren. Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
Man muss für 100$, 200$ anbieten. Придется предложить это за 100-­­200 долларов.
Noch muss ich ihnen sehr oft helfen. Но пока мне ещё приходится много помогать им.
Also muss man hier eine Entscheidung treffen. Таким образом, приходится принять решение.
Man muss warten bis zu eineinhalb Monaten. Ждать придется месяц-полтора.
Wer realistische Simulationen sucht, muss sich anderswo umsehen. Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Ich muss also entziffern was ich geschrieben habe. Мне приходится просто расшифровывать, что я написал.
Dazu muss ich aber zunächst etwas weiter ausholen. Но сперва придется отступить немного в прошлое.
Ein Rad jedoch muss jeden Zentimeter Boden dazwischen berühren. в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой.
Es bedeutet, dass man heute mehr Geld sparen muss. Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше.
Hier muss ich rechnen, aber eigentlich rechne ich nicht gerne. Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю.
Der kulturelle Zusammenhalt Europas muss also von Grund auf wachsen. Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх.
Ich weis nicht wie lange ich im Krankenhaus bleiben muss Я не знаю, как долго мне придется оставаться в больнице
Falls nicht, muss eines der beiden aktualisiert werden, nicht wahr? Иначе одно из двух придётся обновить, правда?
Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss. мир с Израилем - это цена, которую придется заплатить.
Gar nicht so selten muss eine "große Koalition" gebildet werden. Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!