Примеры употребления "liebste" в немецком

<>
Ich möchte lieber verzaubert sein. Я лучше останусь в неведении.
Ach, ich danke dir, mein Lieber. Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
Fast niemand kommt aus der Liebe unversehrt hinaus. Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь.
Du solltest dich lieber etwas entspannen. Тебе лучше немного расслабиться.
Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund! С Днём Рождения, дорогой друг!
Ich fliege lieber mit dem Flugzeug. Я лучше полечу самолётом.
Maria ist mir sehr lieb und teuer. Мэри мне очень дорога.
Lieber klein anfangen als groß scheitern. Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
In Japan praktizieren wir nicht die Polygamie, mein Lieber. У нас в Японии полигамия не практикуется, дорогой.
Lieber verhungere ich als zu klauen. Я лучше умру с голоду, чем буду воровать.
Der "liebe Führer" regelt seine Angelegenheiten für den jungen General "Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Lieber schlecht gefahren als gut gelaufen Лучше плохо, да ехать, чем хорошо, да идти
Zweitens möchte ich meinen Co-Autoren, lieben Freund und Co-Lehrer vorstellen. И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со-учителя.
Du solltest lieber nach Hause gehen. Тебе лучше пойти домой.
Mein lieber Freund, ich bin zu dem geworden, was man einen Snob nennt. Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.
alles Liebe und Gute zum Geburtstag всего самого лучшего ко дню рождения
Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns! Дорогой Том, я желаю тебе отменного аппетита на нашей первой совместной трапезе у нас!
Ich verschwinde lieber, bevor es ungemütlich wird. Лучше улечу отсюда, пока они на меня не напали.
Der Sohn des Lieben Führers, Kim Jong-chol, soll ein Fan von Eric Clapton sein. Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона.
Lieber sterbe ich, als das zu tun! Я лучше умру, чем сделаю это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!