Примеры употребления "klar" в немецком с переводом "ясно"

<>
Ich kann nicht klar denken. Я не могу ясно мыслить.
Klar besteht hier eine Wirkung. Так что ясно, что деньги играют роль.
Es ist doch ganz klar: Это совершенно ясно:
Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar: После 125 лет развития ясно:
Es ist ziemlich klar, dass das zusammenhängt. Ясно видно то, что происходит.
Steuererhöhungen bringen nicht viel, soviel ist klar. Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения.
Ich denke, ich war nicht klar genug. Думаю, я не совсем ясно выразился.
Das macht klar, was Europa zu tun hat. Таким образом, ясно, что Европа должна сделать.
Es war klar, dass das Haus bewohnt war. Было ясно, что дом обитаем.
Es war für mich klar in meiner Tätigkeit. Мне это ясно из моей практики.
Was auch immer seine Beweggründe waren, eines ist klar: Какими бы ни были его обоснования, ясно одно:
Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern. Стало ясно, что наступают перемены.
Ich glaube, Thukydides hat es uns sehr klar gesagt. Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас
Lasst uns die Bedrohung nicht aufbauschen, sondern klar sehen. Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её.
Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird. Не совсем ясно, куда это нас заведет.
Klar allerdings ist, dass wir dabei mit dem Feuer spielen. Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen. Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Es ist jedoch ziemlich klar, dass ein Kipppunkt erreicht wurde. И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Hierbei spielt ganz klar eine ernste humanitäre Frage eine Rolle. Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Klar ist, dass die Ungleichheit nicht nur ein langfristiges Problem ist. Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!