Примеры употребления "hinter" в немецком с переводом на русский

<>
Sie sind gleich hinter dir. Они прямо за тобой.
Sie ist gleich hinter dir. Она прямо позади тебя.
Künstliche Netzhäute, die hinter den Augapfel gesetzt werden, machen es möglich, blinden Menschen das Augenlicht wiederzugeben. Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
"Jemand erschien hinter mir und sagte: "Кто-то подошел ко мне сзади и сказал:
Er stand hinter der Tür. Он стоял за дверью.
Liegt da ein Tierkadaver hinter ihr?" Позади неё труп животного?"
Er verblutete vor unseren und den Augen seiner schwangeren Frau Zainab, und seine Leiche wurde hinter das Haus geworfen. Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе.
Wenige Minuten, nachdem sie auf Lymans Zimmer gegangen waren, trat der Mann hinter sie, drückte sie nach unten und vergewaltigte sie, behauptet sie. Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Die Sonne verschwand hinter dem Berg. Солнце скрылось за горой.
Die Logik hinter dieser Trennung war sonnenklar: Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
Während sich Beobachter und Kommentatoren auf das allgemein schwache Wirtschaftswachstum konzentrierten, kam es hinter den Kulissen und größtenteils unbemerkt zu bedeutsamen Veränderungen. В то время как внимание наблюдателей и комментаторов было сосредоточено на медленных темпах роста экономики, на заднем плане, не привлекая внимания, происходили важные изменения.
Im Gegensatz dazu kam die Bestimmtheit der Deutschen gegenüber den USA doch überraschend, vielleicht deshalb, weil, wie es heißt, man voll hinter jemandem stehen muss, um ihn in den Rücken zu fallen. В противоположность этому противостояние Германии и США было ошеломляющим - возможно, потому, что вы все-таки должны находиться сзади, чтобы нанести удар в спину.
Er versteckte sich hinter der Tür. Он спрятался за дверью.
Ich glaube das ist ein Tierkadaver da hinter ihr." Я думаю, позади неё труп животного."
Die neuen arabischen Führungen werden mit den wachsenden Erwartungen der Öffentlichkeit heftig zu kämpfen haben, und deren Bereitschaft, hinter einem Friedensprozess zurückzustecken wird sich in Grenzen halten. Новые арабские лидеры будут отчаянно бороться с растущими ожиданиями общественности, и их готовность заняться мирным процессом перед лицом этой борьбы уйдет на задний план.
Das war sehr merkwürdig, denn draussen war es dunkel, aber hinter ihr war fluoreszierendes Licht und sie benahm sich sehr wie auf einer Bühne, und ich konnte nicht erkennen, warum sie es tat. И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает.
Tom versteckte sich hinter einem Baum. Том прятался за деревом.
Das Kalkül hinter Chinas entstehender nationaler Sicherheitsstrategie ist einfach. Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты.
Was steckt nun hinter Sarkozys Popularitätstief? Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
Aber wenn wir uns dabei umdrehen, ist hinter uns alles zerstört. И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!