Примеры употребления "heutzutage" в немецком

<>
Das ist heutzutage klinisch relevant. Сегодня это клинически доказано.
Heutzutage nennen wir das Armut. В наши дни мы называем это бедностью.
Heutzutage mit Bleistiften abzustimmen ist unglaublich. Использовать карандаш в наше время кажется странным.
Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. Мы учим английский, ныне это важный предмет.
Heutzutage bekommt man alles finanziert. Сегодня они спонсируют всё подряд.
Heutzutage ist eine Sicherheitszone nicht immer sicher. В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.
Was bedeutet das Wort "öffentlich" heutzutage überhaupt? Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
Damals wurde mir klar, dass ich eine Reise machen wollte, um mir anzusehen, was Männer heutzutage so für sich selbst erschaffen. Мне стало ясно, что захотелось проделать путешествие и посмотреть, что парни создают для себя ныне.
Heutzutage bekommen sie weniger als 10%. Сегодня они получают не более 10%.
Er fühlt, wie sie heutzutage Yaks fangen. Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков.
"Heutzutage dauert selbst sofortige Befriedigung zu lange." "В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени!"
Selbst Amerikas "most sexiest man alive", der attraktivste lebende Mann, wird heutzutage in einem Film in Sachen Romantik über den Tisch gezogen. даже самый сексуальный американский мужчина из ныне живущих теперь в кино изображается как романтичный герой.
Heutzutage ist alles einfach zu haben. Сегодня мы вольны в своем выборе.
Diese Beschreibung ist heutzutage kaum mehr angemessen. Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Aber heutzutage gibt es nicht nur überarbeitete Erwachsene, nicht wahr? И, кстати, не только взрослые в наше время перерабатывают.
Rücksichtsloses Vorgehen beginnt heutzutage im Präsidentschaftsamt. Сегодня бандитизм начинается с офиса президента.
So verhält es sich mit der Politik heutzutage. Так в наши дни выглядит политика.
Wie Sie sehen, selbst beim Sex wird heutzutage die Zeit gestoppt. Так что, как видите, даже секс в наше время - по секундомеру.
Heutzutage ist der Benutzer tatsächlich involviert. Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс.
Mehr als 50 Prozent der Manager heutzutage sind Frauen. Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!