Примеры употребления "findet" в немецком с переводом на русский

<>
Fast das gesamte Wachstum findet statt an Orten wie Affenhügel. Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Das Problem ist, was passiert, wenn man diesen Asteroiden trifft, verändert man seine Laufbahn, man misst die Laufbahn und findet heraus, jawoll, wir haben ihn genau in ein "Keyhole" gelenkt, und jetzt trifft er uns in drei Jahren. Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года.
Findet statt am Tag vor dem prognostizierten Weltuntergang, Donnerstag den 20.12.2012 um 21 Uhr Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00.
Dasselbe findet sich im Buddhismus. То же самое есть и в Буддизме.
Dasselbe findet man im Hinduismus. Аналогия есть и в Индуизме.
Wo findet das Oktoberfest statt? Где проходит Октоберфест?
Und echtes Leben findet statt. И вот она реальная жизнь.
Geschichte findet auf Umwegen statt. История идет окольными путями.
Morgen findet eine Mathematikprüfung statt. Завтра будет экзамен по математике.
Er findet nichts mehr schön. Он не видит красоты.
Überall findet man systematisierte Korruption. Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях.
Nicht bei allen findet Fairtrade Anklang. Программу "Fairtrade" одобряют не все.
Das findet man nicht alle Tage Такое не часто встретишь
In der Düne findet man Schatten. Внутри дюн - тень.
Und dieses findet in Lateinamerika statt: А согласно данным Международного валютного фонда экономика Латинской Америки как-раз-таки растёт:
Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt. Похороны Тома состоятся в эти выходные.
Jede Mutter findet ihr Kind süß. Всякой матери своё дитя мило.
Und nicht nur dort findet man es. И это ещё не всё.
Man findet keine ölverschmierten Pinguine in Argentinien. В Аргентине нет пингвинов, испачканных нефтью.
Überall findet man stapelweise günstige, hochkalorische Lebensmittel. Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!