Примеры употребления "erscheint" в немецком с переводом "казаться"

<>
Und die Entscheidung erscheint eindeutig. Так что выбор кажется очевидным.
Die US-Politik erscheint unvernünftig. Политика США кажется неблагоразумной.
Der Grund erscheint recht eindeutig: Причина кажется достаточно ясной:
Es erscheint uns so einfach. Это кажется так элементарно.
Erscheint dir das nicht ungerecht? Тебе это не кажется несправедливым?
Diese Methode erscheint momentan aussichtslos. Этот путь на данный момент кажется безнадежным.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich. Для них королева кажется анти-голландской.
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv. Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Es erscheint unglaublich in der Vergangenheit. Прошлое кажется нам невероятным.
Das erscheint mir ein bisschen albern. Это мне кажется несколько глупым.
Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön. Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Beides erscheint derzeit unklug und unwahrscheinlich. В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Nun, ich weiß, dass das lächerlich erscheint. Знаю, что это кажется вам нелепым.
Doch erscheint Amerika heute weit weniger sicher. Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом.
Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich. Это кажется наивным, даже лицемерным.
Im Übrigen erscheint mir das Projekt völlig zufriedenstellend. В остальном проект кажется мне вполне удовлетворительным.
Für sich alleine erscheint jeder dieser Faktoren trivial. Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным.
Ein mächtiger Ministerpräsident erscheint als die bessere Option. Сильный премьер-министр, казалось бы, является более предпочтительным.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!