Примеры употребления "ein bisschen" в немецком

<>
Noch mal ein bisschen schwieriger. Теперь сделаем немного труднее.
Nächste Frage, ein bisschen schwieriger. Следующий вопрос, чуть посложнее.
Aber man kann dies natürlich nicht ohne ein bisschen Marktforschung machen. Но, естественно, такое не делается без небольшого маркетингового исследования.
Ich habe dies getan, weil ich wirklich glaube das Mobile Computer die Zukunft des PCs sind und ich versuche die Welt ein bisschen besser zu machen, indem ich daran arbeite. Я делал это, потому что верю, что мобильные компьютеры - это будущее персональных компьютеров, и я пытаюсь сделать мир чуточку лучше, работая над этим.
Ich spreche ein bisschen Englisch. Я немного говорю по-английски.
Ein bisschen wacklig aber es wächst. Чуть кренится, но нарастает.
Und ich fühlte mich ein bisschen hereingelegt, weil die Visualisierung - - das ist wirklich einfach umzusetzen. И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Ah ja, ein bisschen anders. Ммм, у нас немного иначе.
Mehrere Saltos, ein bisschen mehr Zeit. Несколько переворотов - чуть больше времени.
"Darum geht es, es ist eine ernsthafte Sache, nimm sie ernst, lern deinen Text, recherchiere ein bisschen. "Вот что это такое, это серьезное дело, относись к этому серьезно, учи свой текст, проведи небольшое исследование.
Gib mir ein bisschen Milch. Дай мне немного молока.
Die Karte ist eigentlich ein bisschen größer. Карта, на самом деле, чуть больше.
Tom weiß, dass ein bisschen Schaum im Fahrradhelm die G-Kräfte eines Aufpralls um die Hälfte reduzieren kann. Том знает, что небольшое количество пены в велосипедном шлеме Может уменьшить силу воздействия вполовину.
Ich spreche ein bisschen Japanisch. Я немного говорю по-японски.
Wir werden ein bisschen mehr als ein Jahr zurückgehen. Вернемся чуть более, чем на год назад.
Und ich denke, ich möchte ein bisschen davon erzählen, warum wir den Mut hatten das alles als kleines Unternehmen zu versuchen. И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании.
Wir hatten ein bisschen Wasser. У нас было немного воды.
Aber heute werde ich Ihnen davon ein bisschen erzählen. Но об этом чуть позже.
Letzten Endes braucht auch der Anführer der freien Welt ein bisschen Hilfe vom Sultan von Facebookistan, wenn er nächstes Jahr wiedergewählt werden will. В конце концов, даже лидер свободного мира нуждается в небольшой помощи султана Фэйсбукистана, если он хочет быть переизбранным в следующем году.
Vielleicht ein bisschen mehr Zeit?" Может быть, немного больше времени?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!