Примеры употребления "desselben" в немецком с переводом "он"

<>
Jordanien steht nicht außerhalb des aktuellen Friedensprozesses, sondern ist ein wesentlicher Teil desselben. Иордания не стоит в стороне от протекающего мирного процесса, она является его существенной частью.
Mit den Ergebnissen desselben Wettbewerbs im letzten Jahr konnte ein Studententeam der University of Texas Bakterien programmieren, so dass sie Licht aufspüren und es an- und ausschalten können. По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его.
Das hätte das System aufrechterhalten und die Aktionäre der Banken und des Schattensystems der Banken bestraft, und heute würde niemand behaupten, das Risikomanagement sei angemessen gewesen und eine Reform desselben nicht erforderlich. Это бы сохранило функционирование системы и одновременно строго наказало бы держателей акций банковской и теневой банковской систем, и сегодня никто бы не утверждал бы, что его рискованная управленческая деятельность была компетентной и не нуждалась в реформировании.
Im Oktober desselben Jahres befand sich der Preis für Gold - dieser absolut auf Glauben basierenden spekulativen Anlage - auf dem Weg nach oben und hatte gerade erst die Marke von 1.300 Dollar erreicht. В октябре того года цена на золото - этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив - все повышалась, достигнув 1300 долларов США.
Außerdem darf nicht vergessen werden, dass die USA 1973 weniger unter dem von der OPEC verhängten Ölembargo litten als Europa, obwohl Amerika, das Israel in seinem Krieg gegen Ägypten und Syrien im Oktober desselben Jahres unterstützt hatte, das primäre Ziel dieses Embargos war. Также важно помнить, что в 1973 году США пострадали от нефтяного эмбарго ОПЕК значительно меньше, нежели Европа, хотя именно они снабжали Израиль в его войне с Египтом и Сирией в октябре того же года и поэтому были главной целью эмбарго.
er könnte heute dasselbe tun. он может сделать то же самое и сейчас.
Das ist dasselbe Riff heute. А так он выглядит сейчас.
Und ich kam aus derselben Region. Я был из той же области, что и он.
Das ist dasselbe Riff vor 15 Jahren. Вот так он выглядел 15 лет назад.
Wenn Brown noch mal dasselbe anbietet, verliert er. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
Und jetzt das dritte Mal für denselben Musiker. И в третий раз для него же.
Ich stelle es Ihnen anhand derselben Kriterien vor: Я представлю его в том же ключе:
Und diese Herzklappe wird nach derselben Strategie hergestellt. И способ, с помощью которого он был создан - аналогичен.
Er bot mir also die Gelegenheit an, dasselbe zu tun. Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
Tritt er wieder auf, gebe ich dasselbe Medikament jede Woche. Затем все повторяется, я даю им то же лекарство каждую неделю.
Aber es ist die Mitfahrersuche und ist im Prinzip dasselbe. Но он называется списком попутчиков, хотя разницы никакой нет.
Sein Pendant in der Finanzwelt wird bald dasselbe Schicksal erleiden. Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба.
Viele in Musharrafs eigener Armee verachten ihn aus demselben Grund. Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
Natürlich war es derselbe Mann, aber sie sah ihn anders. Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому.
Es ist derselbe bei Pflanzen, bei Insekten und bei Tieren. Он одинаковый у растений, насекомых и животных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!