Примеры употребления "blieb" в немецком с переводом "оставаться"

<>
Das schäbige Abteil blieb leer. Запущенная комната осталась незанятой.
Und es blieb ein Traum. Она ей и осталась.
Mir blieb nur eine Möglichkeit. Мне оставалась только одна возможность.
Es blieb ein bitterer Nachgeschmack. Осталось горькое послевкусие.
Aber es blieb etwas übrig. Но в нашем случае кое-что осталось.
Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Wer blieb auf dem Dach zurück? Кто остался на трубе?
Ich weiß nicht warum, aber ich blieb. Не знаю почему, но я оставался.
Ich blieb, nachdem sie alles geplündert hatten. Я остался после того, как они разграбили все.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral. Во время второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.
So blieb nur noch die dritte Option übrig. Таким образом, остается единственный - третий сценарий.
Er war erschöpft, und Rob blieb bei ihm. Он ослаб, и Роб остался с ним.
Das allgemeine Krankenhaus direkt nebenan blieb weitgehend unbeschädigt. Госпиталь рядом остался практически невредимым.
Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause. Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Der Disput wurde vertuscht, doch der Groll blieb. Спор был замят, но неприязнь осталась.
Eine halbe Stunde verstrich, doch alles blieb unverändert. Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.
Statt zur Schule zu gehen, blieb er zu Hause. Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Eine halbe Stunde verging, doch es blieb alles beim Alten. Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.
Aber Obama kam und ging und die Grenze blieb geschlossen. Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой.
Nicht so Berlusconi, der durchhielt und sechs Jahre Oppositionsführer blieb. Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!