Примеры употребления "besser" в немецком

<>
Irgendjemand ist besser als niemand. Кто-либо лучше, чем никто.
Vorbeugen ist besser als Heilen. Профилактика лучше лечения.
Besser ein magerer Vergleich als ein fetter Prozess Худой мир лучше доброй ссоры
So gibt es möglicherweise psychologische Abwehrmechanismen erst deshalb, weil eben ,,draußen`` nicht immer ,,besser ist, als drinnen``. И в самом деле, вполне возможно, что психологические защитные механизмы существуют именно потому, что не всегда "лучше наружу, чем внутрь".
Allgemeiner ausgedrückt sollten sie vorhandene Arbeitsmarktdaten nutzen, um besser informierte Entscheidungen zu treffen. Если говорить в целом, свой осознанный выбор они должны делать, полагаясь на имеющуюся информацию о современном рынке труда.
"Ok, wenn wir bedenken, dass Wörter Werkzeuge sind, die wir benutzen, um unseren Gedanken Ausdruck zu verleihen, woher soll man wissen, dass Schraubenzieher besser sind als Hammer? "Ладно, если представить, что слова это инструменты, которые мы используем для выражения своих мыслей, как можно определить, что отвертки лучше молотков?
"Ist es nicht besser so?" "А разве не было бы лучше?
Dieses Bild ist wahrscheinlich besser. Эта картинка, возможно, будет получше.
Geht es dir heute besser? Сегодня тебе лучше?
Die Gefäße sahen besser aus. Его сосуды выглядели лучше.
Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess Худой мир лучше доброй ссоры
Es wäre vielleicht besser, die Grenzen unserer explanatorischen Fähigkeiten anzuerkennen, aber diese Grenzen könnten durchaus auch adaptiven Wert besitzen. Наверное, было бы лучше, если бы мы признали пределы нашей способности объяснить, но эти пределы вполне могут иметь некоторую адаптивную ценность.
Seine Reform - oder besser, seine Neuerfindung - erfordert eine neue Definition von Solidarität, sowohl in den einzelnen Mitgliedsstaaten als auch in der EU insgesamt. Ее реформа - или скорее ее изобретение заново - подразумевает определение заново того, что означает солидарность как внутри стран - членов, так и внутри ЕС в целом.
Er schwimmt besser als ich. Он лучше меня плавает.
Ich glaube, das können wir besser. Чо-т я думаю, мы могли бы и получше начать.
Wir sollten das besser machen. Мы должны достичь лучшего.
Sie fühlt sich viel besser. Она чувствует себя намного лучше.
Ein Löffel gute Tat ist besser als ein Zentner guter Rat Одно доброе дело лучше сотни добрых советов
Tatsächlich gibt es gute Gründe dafür zu glauben, dass die Situation weniger alarmierend ist und besser kontrolliert werden kann. В действительности же, есть основания полагать, что ситуация не настолько тревожная и вполне подконтрольна.
In allen Bereichen könnte aber eine Gruppe besser integrierter Mitgliedsstaaten einen noyau dur (harten Kern) der Union bilden, der zur Stärkung der EU insgesamt sehr hilfreich wäre. В какой бы то ни было сфере, группа более глубоко интегрированных стран-членов образует ядро, которое может быть очень полезным в деле укрепления ЕС в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!