Примеры употребления "bereitet" в немецком с переводом на русский

<>
Tatsächlich besteht die dritte Gefahr darin, dass eine verstärkte staatliche Einmischung in die Wirtschaft eine Abkehr von der Globalisierung nach sich zieht, die unterschiedlichen Formen von nationalem Protektionismus den Weg bereitet. Действительно, третья опасность заключается в том, что более сильное государственное вмешательство в экономику влечет за собой смещение в сторону от глобализации, прокладывая дорогу для различных форм национального протекционизма.
Die Iren haben sich selbst ein Problem bereitet. Ирландцы сами для себя создали проблему.
"Sal bereitet Kopfschmerzen für Jason". Но выражение "Sal gave a headache to Jason" звучит странно.
Auch dieses Verhalten bereitet Freude. Такие действия также доставляют удовольствие.
Die Nachricht hat ihr Freude bereitet. Новость её порадовала.
Das hat mir viel Freude bereitet. Это доставило мне много удовольствия.
Dein unnatürliches Verhalten bereitet mir Unbehagen. Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение.
Auch Amerikas gesamtwirtschaftliche Situation bereitet Sorgen. Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство.
Ihre Zahlungsverzögerung bereitet uns ernsthafte Sorgen Ваши задержки платежей вызывают серьезную озабоченность
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen. Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Wir bedauern, Ihnen Umstände bereitet zu haben Мы сожалеем о тех обстоятельствах, в которых Вы оказались по нашей вине
Sie hat dadurch der Militärdiktatur den Weg bereitet. Тем самым это открыло путь военной диктатуре.
Wir hoffen, dass das Geschenk Ihnen Freude bereitet Мы надеемся, что Вы с радостью примите подарок
Toledos eigenes Verhalten jedoch bereitet solchen Argumenten den Boden. Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
Die fortschreitende Belagerung Bagdads bereitet den Jordaniern schlaflose Nächte. В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
Deshalb bereitet mir die Zusammensetzung der Barroso-Kommission Sorgen: В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо:
Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen. Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Instabilen und untragbaren Konstellationen muss ein Ende bereitet werden. Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Sie haben einen anderen Ansatz für Dörfer den Weg bereitet. Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
Zahlreichen Kommentatoren bereitet das ineffiziente politische System in Amerika Sorgen. Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!