Примеры употребления "altes" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все862 старый832 старенький1 старо1 другие переводы28
Ein altes arabisches Sprichwort lautet: Как говорили древние арабы:
Hier ist ein drei Wochen altes Baby. Этому малышу три недели.
Ein sechs Monate altes Baby liebt das. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
Ich denke, das ist ein sehr altes menschliches Verlangen. Я думаю это очень древнее человеческое желание.
Das war - wir haben hier 65 Millionen Jahre altes Häm. Типа у нас тут есть гем 65 миллионнов лет от роду.
Ein vier Monate altes Junges eines Laysanalbatrosses starb mit diesem Mageninhalt. Четырехмесячный птенец альбатроса Лейсана умер вот с таким содержанием желудка.
Das ist ein drei Jahre altes Weisenkind, das von Katarakten betroffen war. Это трёхлетняя осиротевшая девочка, у которой была катаракта.
Und oben links sehen wir ein 14 Jahre altes Pionierstueck von GM: Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности от General Motors.
Wenn ich Selbstmitleid hatte, als 9 oder 10 Jahre altes Mädchen, sagte sie: Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне:
Und auf der linken äußeren Seite ist ein 400 Jahre altes buddhistisches Kloster. А слева вдали - 400-летний буддийский монастырь.
Doch hier gibt es ein Paradoxon, da dieses "Neue" auch etwas sehr Altes ist. Но в этом и заключается парадокс, ведь "что-то новое" продолжается уже очень давно.
Blockdenken ist ein altes Phänomen und bis zu einem gewissen Grad machen wir es alle. Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
Wir hatten ein zweieinhalb Tage altes Baby zuhause, es war unseres - wir hatten es niemandem weggenommen. B это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский.
Ich war nie besonders gut darin, Sachen zu reparieren als ich noch mein altes Leben hatte. Починка вещей никогда не была моей сильной стороной в той, прошлой жизни.
Stattdessen warf Buffett ein Jahrzehnte altes Prinzip über den Haufen und stieg in die US-Technologiebranche ein. Вместо этого Баффет выбросил в мусорную корзину продержавшийся не одно десятилетие принцип и инвестировал в американскую высокотехнологичную промышленность.
Da will ich hin, um 5000 Jahre altes Moos zu finden, das auf der Antarktischen Halbinsel lebt. Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове.
Es war ein sehr altes Ritual, das symbolisch schien für den politischen Kampf, der Südafrikas Gesicht verändert hatte. Это был очень древний ритуал, который, казалось, символизирует политическую борьбу, изменившую лицо Южной Африки.
Das Thema, das ich erörtern werde ist in gewissem Sinne von sehr eigentümlicher Natur, da es ein sehr altes Thema ist. Моя сегодняшняя тема в определённом смысле весьма особенная, потому что она очень древняя.
Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte. Широкое белое полотнище с красивой вышивкой, напоминая древнее марийское знамя, заколыхалось на небольшом ветерке на конце шеста.
Sarkozy beispielsweise hat ein altes französisches Argument wiederaufleben lassen, indem er sich für eine Form von Wirtschaftsregierung in Europa als Gegengewicht zur EZB ausgesprochen hat. Саркози, например, снова вспомнил о давнем французском аргументе в пользу некой формы экономического правительства в Европе, в противовес ЕЦБ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!