Примеры употребления "Zunächst" в немецком с переводом "сначала"

<>
Zunächst einmal zu den Rahmendaten. Сначала об основных экономических показателях.
Zunächst glaubten sie ihm nicht. Сначала они ему не поверили.
Nehmen Sie zunächst einen quadratischen. Сначала возьмите квадратный.
Zunächst zeige ich Ihnen die Transparenz. Сначала я покажу вам прозрачную пленку.
Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen. Сначала нужно чемпионат завершить.
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Ich begann zunächst mit Achillessehnen von Kühen. Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие
Sie müssen zunächst den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustimmen Вы должны сначала принять общие условия и положения
Wenden wir uns zunächst der Forschung zu. Давайте сначала поговорим о самих исследованиях.
Zunächst stellen sie sich eine große Frage: Так что сначала мы задаём себе вопрос:
Echte Landpflanzen wuchsen heran, zunächst ohne Blätter. Появились наземные растения, сначала без листьев.
Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive. Но сначала немного исторической перспективы.
Beginnen wir zunächst mit der Verteilung der Wirtschaftskraft. Рассмотрим сначала распределение экономической власти.
Zunächst konnten sich die Ärzte keinen Grund erklären. Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Sollte sich die KPCh zunächst der chinesischen Verfassung unterwerfen? должна ли КПК сначала подчиниться китайской конституции?
Und zunächst möchte ich mit Ihnen Ihr Pfeifen üben. И сначала я порепетирую с вами вашу партию.
Sierra-leonische Flüchtlinge trafen zunächst tröpfchenweise, dann in ungeheuren Strömen ein. Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
In den 90ern gab es zunächst ein Abflauen der politischen Psychiatrie. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
zunächst das Neue und dann der Versuch, die Vergangenheit zu bewältigen. сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым.
Zunächst betrachten sie die unterschiedlichen Auswirkungen des Klimawandels bis Mitte des Jahrhunderts. Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!