<>
Для соответствий не найдено
Es ist Zeit zum Mittagessen. Пора обедать.
Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Пора спать.
Es ist Zeit zu gehen, Miklos. Миклош, пора.
Es ist Zeit, dass ich gehe. Мне пора идти.
Der Herbst ist eine Zeit des Abschieds. Осень - прощальная пора.
Es ist Zeit, die Schafe zu füttern. Пора кормить овец.
Es ist Zeit, in die Schule zu gehen. Пора в школу.
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung. Теперь наступила пора раскрыть всю информацию.
Kommt, Kinder, es ist Zeit schlafen zu gehen. Всё, дети, пора спать.
es ist Zeit, wieder an die Arbeit zu gehen. пора возвращаться к работе.
Es ist Zeit für dich ins Wasser zu gehen." Тебе пора в воду".
Damit erreichte die Serie einen Zuschauerrekord in jener Zeit. Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
Für dich ist es Zeit, zu Mittag zu essen. Тебе пора обедать.
Für Kinder ist es Zeit, ins Bett zu gehen. Детям пора идти спать.
Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen. Я думаю, мне пора перед ней извиниться.
Für Zypern ist die Zeit für eine "Lösung jetzt" gekommen. Для Кипра настала пора "решения сейчас".
Zweitens, für Amerika ist es jetzt Zeit, sich Sorgen zu machen. Второй, США пора проявлять беспокойство.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken. Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Und es ist Zeit für uns alle in größeren Dimensionen zu Denken. Пора нам всем думать шире.
Es ist Zeit, sich über das neue, sich herausbildende Konfliktmodell klar zu werden. Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее