Примеры употребления "Woher kommen Sie?" в немецком

<>
Woher kommen sie? Откуда они?
Woher kommen unsere Fehler wirklich? В самом деле, какова причина наших ошибок?
Und so kommen sie nicht umhin, ihr neues Medikament besser zu machen. Так ваш препарат просто обречён выглядеть лучше.
Woher kommen diese ganzen Viren also? Так откуда же они все берутся?
Wenn die Zeit zum Laichen gekommen ist, kommen sie rein. Когда приходит время нереста, тунец приходит в залив.
Woher kommen die Kinder? Откуда эти дети?
Und im nächsten Jahr kommen sie natürlich in Horden zurück. Конечно, на следующий год всё заново.
Woher kommen wir? Во-первых, каково происхождение человека?
Und dann kommen Sie zu dem hier. вы натыкаетесь вот на это.
Wenn Sie die tatsächliche Zugangszeit zu dem Computer messen, kommen Sie auf wenige Minuten pro Tag, so kann es also nicht sein. Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
Schließlich kommen sie sich so nahe, dass sie vielzellige Organismen bilden, dann bekommt man komplexe vielzellige Organismen; В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis. Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Wenn Sie denken, es funktioniert, kommen Sie und setzen Sie es um." Если ты думаешь, что это возможно, приезжай и воплощай в жизнь".
Kommen Sie mit zum entlegensten Teil der Welt, zur Antarktis. Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду -
Aber wenn Sie auf eine andere Website mit verknüpften Daten gehen - sagen wir eine über Reisen - und sie sagen "Ich möchte dieses Foto an alle Leute dieser Gruppe senden", dann kommen Sie nicht über die Mauern. Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными, скажем, сайт о путешествиях, и говорите "я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы", вы не можете этого сделать.
"Aus welcher Stadt in New Hampshire kommen Sie?" "Вы из какой деревни в Новом Хэмпшире?"
Kommen Sie hierher zurück. Могли бы Вы вернуться вот сюда.
Wenn Sie also das Schinkenendeproblem haben, und Sie über das Schinkenendeproblem nachdenken, dann kommen Sie zu einem unerbittlichen und nicht eingängigen Schluss: Так что, если у вас проблема попки ветчины, и вы думаете над этой проблемой, вывод, к которому вы приходите, безжалостный и алогичный:
Denn, wenn Außerirdische landen hoffe ich, kommen sie hierher. Потому что это именно то место, куда, я надеюсь, придут инопланетяне, если приземлятся.
Nach Ihnen" "Hey, kommen Sie aus Kanada?" Ой, так вы из Канады?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!