Примеры употребления "Откуда" в русском

<>
Откуда ты хочешь это узнать? Woher willst du das wissen?
Он удалился в глубину пещеры, откуда никто никогда не возвращался. Er entfernte sich in die Tiefe der Höhle, von wo noch nie jemand zurückgekehrt war.
Я не забуду, откуда я. Ich werde nicht vergessen, woher ich komme.
Они поднялись на самый верх холма, откуда были видны поля, река и небольшой лесок вдали. Sie erstiegen die höchste Stelle des Hügels, von wo aus ein Feld, ein Fluss und in der Ferne ein kleines Wäldchen zu sehen waren.
Не имеет значения, откуда он. Es ist ohne Bedeutung, woher er kommt.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. Und nach draussen gehen und die Nachbarn darüber interviewen, was für Essen sie kaufen und von wo und wieso, ist eine Hausaufgabe.
Но откуда появится программное обеспечение? Aber woher werden wir die Software erhalten?
Я хочу показать вам, что если приглядеться, кто пользуется контактом, и откуда, из какого окружения, то выяснится, что налицо огромные социальные преобразования. Und ich möchte Ihnen damit eigentlich zeigen, dass wenn wir uns ansehen, wer es tut und von wo aus es getan wird, dass es dort in der Tat eine unglaubliche soziale Transformation gibt.
Однако спрашивается, откуда он возьмется? Hier drängt sich naturgemäß die Frage auf, woher dieses Kapital kommt?
А вот углекислый газ в колоссальных объёмах, гигатоннами, уходит в атмосферу, откуда достать его пока ещё невозможно, и где создаются вызывающие у нас наибольшее беспокойство проблемы. Kohlendioxid, hingegen, entweicht in großen Mengen, Gigatonnen, in die Atmosphäre, von wo man es bisher noch nicht zurückholen kann und dort verursacht es die Probleme, die uns so große Sorgen machen.
Вопрос был в том - откуда? Die Frage war, woher?
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? Doch woher soll die gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit kommen?
Откуда прибудут новые необходимые войска? Woher sollen die benötigten neuen Truppen kommen?
Откуда мы знаем, что это плохо? Woher wissen wir, dass es Unrecht ist?
Я не знаю, откуда приходит вдохновение. Ich weiß nicht, woher die Inspiration kommt.
Откуда у тебя эти старые монеты? Woher hast du diese alten Münzen?
Откуда ты знал, что мы здесь? Woher wusstest du, dass wir hier sind?
Так откуда же они все берутся? Woher kommen diese ganzen Viren also?
Я не знал, откуда это пришло. Ich wusste nicht, woher es kam.
Что такое нравственность, и откуда она берётся? Was ist Moral und woher stammt sie?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!