Примеры употребления "Verbunden" в немецком с переводом "связывать"

<>
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Sie sind, was wir ausweichend verbunden nennen. Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden. Его работа была связана с постоянными поездками.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Я связана со всем и каждым.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Und Rob bat, mit ihr verbunden zu werden. И Роб попросил связать его с ней.
Und manchmal ist A tatsächlich mit B verbunden. и иногда действительно A связано с B
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Sie sind mit Verhalten verbunden, das nach Belohnungen sucht. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Zwei Namen sind mit diesem Aufstieg der UBS verbunden: Два имени связаны с ростом UBS:
Mehr Dopamin ist also vielleicht mit mehr Kreativität verbunden. Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности.
Es gibt Kommentare, die mit dieser Frage verbunden sind. Есть комментарии, связанные с этим вопросом.
Und diese Ozeanpyramide ist mit unserer eigenen Lebenspyramide verbunden. и что океаническая пирамида связана с нашей собственной пирамидой жизни.
Häufig leben Mensch aus Gewohnheit als Familie, verbunden durch Verpflichtungen. Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!