Примеры употребления "Seiten" в немецком

<>
Ein Quadrat hat vier Seiten. У квадрата четыре стороны.
Diesem Buch fehlen zwei Seiten. В этой книге не хватает двух страниц.
Das Nebelwasser läuft an den Seiten entlang und gelangt in den Mund des Tiers. А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа.
Ein zweiter Aspekt der Strategie Musharrafs besteht darin, Beziehungen zu den Islamisten aufzubauen, von denen beide Seiten profitieren. Второй аспект стратегии Мушаррафа заключается в создании взаимовыгодных отношений с исламистами.
Jede Medaille hat zwei Seiten. У каждой медали две стороны.
Vorher hatten wir vier Seiten. Вторая картинка включает четыре страницы
Die Finanzaufsicht hat viele Seiten - dazu gehören unter anderem Informationsbeschaffung, Zugangsbeschränkungen, Einschränkung der Möglichkeiten - hierbei könnten mehr Wahlmöglichkeiten und mehr Wettbewerb nützlich sein. Существует много аспектов финансового регулирования (сюда относятся информационные требования, ограниченный доступ, ограниченные средства и т.д.), где больший выбор и условия конкуренции очень часто оказываются полезными.
Ein Sechseck hat sechs Seiten. У шестиугольника 6 сторон.
Und weitere 100 Seiten später. И еще 100 страниц спустя.
Jedes Ding hat seine zwei Seiten У каждой вещи есть две стороны
Das dicke hat ungefähr 200 Seiten. В толстой примерно 200 страниц.
Trotz allem rüsten beide Seiten auf. Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
"Ich habe etwa 10 Seiten gelesen." "Прочитал страниц 10".
Dies dient den Interessen beider Seiten. И это служит интересам обеих сторон.
Es hat ungefähr 300 Seiten, fest eingebunden. Около 300 страниц, твёрдая обложка.
Drittens bleiben beide Seiten am Verhandlungstisch. В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров.
Und das Interview war 40 Seiten lang. Полное интервью занимает 40 страниц.
Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Aufgeregt blätterte ich die vergilbten Seiten durch. С волнением перелистывал я пожелтевшие страницы.
Man kann von beiden Seiten beschossen werden. Получить можно с обеих сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!