Примеры употребления "Seite" в немецком с переводом "аспект"

<>
Auf der einen Seite stehen Cheney und seine Verbündeten, die Folter pragmatisch sehen; С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
Auf der anderen Seite sind lange Arbeitszeiten, vor allem lange Fahrzeiten von und zur Arbeit, Faktoren, die zu Stress und Unzufriedenheit führen. Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье.
Da dies ebenso einen philosophischen wie auch einen technischen Fortschritt in der Wissenschaft darstellt, haben wir versucht, sowohl die philosophische als auch die technische Seite gleichermaßen zu beleuchten. Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты.
CNN und BBC wurden aufgrund vermeintlich tendenziöser Berichterstattung angegriffen, weil man sich zu sehr auf die "menschliche Seite" der Demonstranten konzentrierte und den hässlicheren Aspekten zu wenig Aufmerksamkeit widmete. Компании CNN и BBC подверглись нападкам за предполагаемый уклон в показе "человечной стороны" протестующих и недостаточное отведение времени менее привлекательным аспектам.
Ein zweiter Aspekt der Strategie Musharrafs besteht darin, Beziehungen zu den Islamisten aufzubauen, von denen beide Seiten profitieren. Второй аспект стратегии Мушаррафа заключается в создании взаимовыгодных отношений с исламистами.
Die Finanzaufsicht hat viele Seiten - dazu gehören unter anderem Informationsbeschaffung, Zugangsbeschränkungen, Einschränkung der Möglichkeiten - hierbei könnten mehr Wahlmöglichkeiten und mehr Wettbewerb nützlich sein. Существует много аспектов финансового регулирования (сюда относятся информационные требования, ограниченный доступ, ограниченные средства и т.д.), где больший выбор и условия конкуренции очень часто оказываются полезными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!