Примеры употребления "Seid" в немецком с переводом "быть"

<>
Seid fröhlich und freut euch! Будьте радостны и радуйтесь!
Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße! Будь осторожен при переходе через улицу.
Seid offen über das Lob das ihr erhalten wollt. будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
Sowohl Fundamentalismus als auch Assimilationsforderungen - "Seid jetzt sofort wie wir!" И фундаментализм, и требования ассимиляции - будьте такими, как мы, прямо сейчас!
Wir verlangen einfach, dass ihr authentisch und ehrlich seid und sagt: Нам надо, чтобы вы были искренними и честными и сказали:
Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
Ihr seid willkommen, wir stehlen euch kein Geld und ihr könnt eure Gewinne behalten. добро пожаловать, мы не будем воровать ваши деньги, и вы сможете сохранить то, что вы зарабатываете.
Jetzt möchte ich euch etwas davon vorsingen, falls ihr bereit seid, das Premierenpublikum zu spielen. Я бы хотел сыграть для вас, если вы готовы быть первой аудиторией, которая это услышит.
Und ihr werdet langsamer und langsamer bis ihr schließlich wieder bei der Geschwindigkeit anlangt, mit der ihr als 19jährige gelaufen seid. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
SINGAPUR - "Seid vorsichtig mit dem, was ihr auf Facebook von euch preisgebt", warnte US-Präsident Barack Obama amerikanische High-School-Schüler im vergangenen September. "Будьте внимательны, размещая информацию о себе на сайте Facebook", - предупредил в сентябре прошлого года американский Президент Барак Обама американских учеников старших классов.
Sie müssen uns heute ein Ohr leihen, denn wir sind die Führer von Morgen, was bedeutet, dass wir uns einmal um euch kümmern werden, wenn ihr alt und senil seid. Вы должны выслушать нас сегодня, потому что мы лидеры завтрашнего дня и это мы будем заботиться о вас, когда вы будете старыми и немощными.
Ich bin in London gewesen. Я был в Лондоне.
Ich bin gerne ein Schauspieler. Мне нравится быть актером.
Ich bin nicht der Klassenbeste. и я не был лучшим учеником класса.
Ich bin nicht gerne alleine. Мне не нравится быть в одиночестве.
Das ist vielleicht kein Zufall. Быть может, это не случайно.
Zurecht, denn es ist unausgegoren. И неудивительно, поскольку эти меры не были продуманы.
China ist jedoch kein Einzelfall. Но так было не только в Китае.
Was ist mit künstlicher Schönheit? А как же быть с красотой в искусстве?
"Ist es nicht besser so?" "А разве не было бы лучше?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!