Примеры употребления "Russischen" в немецком

<>
Der Tod der russischen Weiblichkeit Смерть понятия "русская женщина"
Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee. Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
Sie werden versuchen, das Land zwischen russischen und ukrainischen Sprechern zu spalten. Оно также постарается внести раскол между русско- и украиноязычным населением страны.
Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze. В русском языке часто используются сложные предложения.
Wir sind die russischen Sprengköpfe los geworden, indem sie in Strom umgewandelt wurden. Мы демонтируем российские ядерные боеголовки и получаем из них электричество.
Er spricht Englisch mit einem russischen Akzent. Он говорит по-английски с русским акцентом.
Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen. Немецкому бизнесу удалось значительно расширить свои позиции на российском рынке.
Tom war besser im Russischen als im Englischen. Том русский знал лучше, чем английский.
Ich wurde ziemlich früh bei diesen Säuberungsaktionen verhaftet und verbrachte 16 Monate in einem russischen Gefängnis. И я была арестована в самом начале сталинских чисток и провела 16 месяцев в российской тюрьме.
Das Gebäude wurde von einem russischen Architekten erbaut. Здание построено русским архитектором.
Und selbst wenn wir unsere Materialien in einem russischen Reaktor getestet haben, um sicherzustellen, dass es vernünftig funktioniert, ist man nur in den 100en Millionen. Даже после того, как мы протестируем материалы на российском реакторе, чтобы быть уверенными, что материалы функционируют как надо, речь пойдет лишь о сотнях миллионов.
Einer der russischen Wissenschaftler schrieb zu der Zeit: Один из русских учёных писал в то время:
All dem haben die russischen Panzer ein Ende gesetzt. Все это уничтожили русские танки.
Ein solches Wort gibt es in der russischen Sprache nicht. Нет такого слова в русском языке.
Tatsächlich ist im Falle der russischen Auswanderer genau dies eingetreten: В самом деле, именно это случилось с русскими:
Sparsamkeit bei Lauten und Wörtern funktioniert in der russischen Sprache nicht. Экономия на звуках и словах не идет на пользу русскому языку.
Ohne Kenntnis der russischen Sprache in Russland zu leben, ist schwierig. Тяжело живется в России без знания русского языка.
Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском.
Ich habe diesen Satz nicht aus dem Französischen, sondern aus dem Russischen übersetzt. Я перевёл это предложение не с французского, а с русского языка.
Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen. Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!