Примеры употребления "Reise" в немецком с переводом "путешествовать"

<>
Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum. Затем свет начал путешествовать через Вселенную.
Ich habe viele Hobbys aber ich reise am liebsten У меня много хобби, но больше всего я люблю путешествовать.
Ich reise gern mit meinem Bruder und meinem Vater Я люблю путешествовать с моим братом и папой.
In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa. Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
ich reise mit Sondergepäck oder wünsche Zusatzleistungen für meinen Flug Я путешествую с нестандартным багажом или хочу оформить дополнительные выплаты по страхованию жизни.
Man kann die Reise nicht allein machen, man war niemals dafür vorgesehen, es zu tun. Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены.
"Kenne dich selbst", das ist die Reise der Selbstverwirklichung und Selbsterkennung, auf der wir uns befinden. "Познай самого себя" Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации.
Sie erlaubten uns, die Vielfalt zu entwickeln, die man auf einer schwindelerregenden Reise wie meiner erlebt. развиваем все это многообразие, которое мы видим, путешествуя по миру, как я.
Ich reise um die ganze Welt und mache Bilder - davon sind einige gut, die meisten eher nicht. Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
Eine durchschnittliche nordamerikanische Mahlzeit legt vom Feld bis auf den Teller eine 2400 Kilometer lange Reise zurück. Сегодня обычное североамериканское блюдо путешествует 2 400 километров (1 491 миль) с поля на тарелку.
Wenn ich für meine Arbeit durch Europa und die Vereinigten Staaten reise, taucht eine Frage immer auf: Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают:
Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein. А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку.
Ein Spaziergang in einer Großstadt oder eine solche Reise zeigt diese Vielfalt der menschlichen Spezies auf erstaunliche Weise. Прогуливаетесь ли вы по улицам своего города или путешествуете по миру, как я, вы видите и поражаетесь такому разнообразию людей.
In den 1950er Jahren begab sich Jack Kerouac in Unterwegs mit seinem Kumpel auf eine Reise durch das Land. В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе "В дороге" (OntheRoad).
Ich reise unter die Oberfläche und zeige, was etwas wirklich ist, woraus es wirklich gemacht ist, wie es funktioniert. Я путешествую за пределы поверхности и показываю что-то, чем это ценно, то, из чего это действительно сделано, как оно действительно работает.
Ich bin jetzt auf einer Reise, diesen Wunsch zu erfüllen in meinem winzigen Vermögen, dem von kleinen, afrikanischen Mädchen - der Wunsch nach Ausbildung. Сейчас я путешествую, в силу моих возможностей, чтобы осуществить желание маленьких африканских девочек быть образованными.
Das weiß ich ganz genau, denn sogar wenn ich reise, durch die Welt, um mir diese Geschichten anzuhören und sie aufzunehmen, kämpfe ich. Я хорошо это знаю, потому что, хотя я и путешествую по всему миру, слушаю эти истории и записываю их, я борюсь.
In diesem Film wird eine große Raumstation dargestellt, eine mit Tragflächen ausgestattete Raumfähre, eine Mondbasis und Astronauten auf einer Reise in das äußere Sonnensystem. В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
Er nahm an, dass man bei einer Reise durch Namibia jede Menge versteinerte Wälder sieht, die Scheite sind alle riesige - von riesigen Nadelbäume, und doch gibt es keinen Hinweis auf ihre Herkunft. и его ответ был, что если путешествовать по Намибии, то можно встретить множество окаменелых лесов, и все брёвна это брёвна гигантских хвойных деревьев, но нет ни малейшего понятия, откуда они могли взяться.
Nun, ich reise sehr viel und ich ändere oft mein Mobiltelefon, und die Person, die immer über alle meine Mobiltelefone und Pager und alles andere informiert wird, ist Jill, denn ich möchte auf gar keinen Fall "den Anruf" verpassen. Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты - это Джилл, потому что я не хочу пропустить "звонок".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!