<>
Для соответствий не найдено
Gute Nachrichten in schlechten Zeiten Хорошие новости в плохие времена
Welche Nachrichten bewegen die Märkte? Какие новости управляют рынками?
ein Gesundheitsrisiko in den Nachrichten. страшные новости об эпидемиях.
Das sind die guten Nachrichten. Это хорошая новость.
Wir werden die Nachrichten bringen. мы будем передавать новости.
Hier also die guten Nachrichten. Вот хорошие новости.
Nun, das sind gute Nachrichten. Что ж, это хорошие новости.
Aber nun zu den guten Nachrichten! А теперь хорошие новости!
Das wären wirklich schlechte Nachrichten gewesen. Новости были ужасны.
Aber es gibt auch gute Nachrichten: Но есть и хорошие новости:
Erstens waren die Nachrichten so erdrückend. Прежде всего, новости были очень печальными.
Ich habe schlechte Nachrichten für dich. У меня для вас плохие новости.
Aktuelle Nachrichten von einem Bieber also. А что касается новостей от бобра.
Noch mehr schlechte Nachrichten vom IWF Снова плохие новости от МВФ
Auf diesem Gipfel gab es gute Nachrichten: Но на этом саммите были и хорошие новости:
Fangen wir mit den guten Nachrichten an! Начнём с хороших новостей.
Sie können aktuelle Nachrichten von ihm abonnieren. Если желаете, можете получать последние новости;
Und doch gibt es auch gute Nachrichten. Тем не менее, есть и хорошие новости.
Das sind auch schlechte Nachrichten für uns. И это плохие новости для нас.
Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine. Плохие новости лучше, чем совсем никаких.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам