Примеры употребления "Lieber" в немецком

<>
Ich möchte lieber verzaubert sein. Я лучше останусь в неведении.
Die Amerikaner sollten lieber beten, dass ihre Gläubiger dann ebenso willig sind wie heute, Dollars zu akzeptieren. Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас.
Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund! С Днём Рождения, дорогой друг!
Lieber verhungere ich als zu klauen. Я лучше умру с голоду, чем буду воровать.
Ach, ich danke dir, mein Lieber. Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
Du solltest dich lieber etwas entspannen. Тебе лучше немного расслабиться.
In Japan praktizieren wir nicht die Polygamie, mein Lieber. У нас в Японии полигамия не практикуется, дорогой.
Du solltest lieber nach Hause gehen. Тебе лучше пойти домой.
Mein lieber Freund, ich bin zu dem geworden, was man einen Snob nennt. Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.
Ich fliege lieber mit dem Flugzeug. Я лучше полечу самолётом.
Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns! Дорогой Том, я желаю тебе отменного аппетита на нашей первой совместной трапезе у нас!
Lieber schlecht gefahren als gut gelaufen Лучше плохо, да ехать, чем хорошо, да идти
Aber wann immer die Regierung Geld übrig hat, gewährt Präsident Lula den Leuten lieber Steuernachlässe und Subventionen, statt es für den Straßenbau zu verwenden. Однако как только у правительства появляются дополнительные деньги, президент Лула предоставляет налоговые льготы и субсидии людям, вместо того чтобы использовать их для ремонта дорог.
Lieber klein anfangen als groß scheitern. Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
"Lieber ein ausgefülltes als ein unberührtes Leben." "Лучше быть во что-то вовлеченным, чем если бы это что-то тебя не касалось".
Lieber sterbe ich, als das zu tun! Я лучше умру, чем сделаю это.
Ich verschwinde lieber, bevor es ungemütlich wird. Лучше улечу отсюда, пока они на меня не напали.
Ich würde lieber aufhören, wenn die Leute sagen: Я бы лучше ушёл в такое время, чтобы люди сказали:
Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch. Я бы лучше был птицей, чем рыбой.
Sonst komme ich lieber nach Kuba im Sommer В противном случае я лучше приеду на Кубу летом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!