Примеры употребления "Himmel" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все213 небо155 другие переводы58
der Himmel mag es wissen одному богу известно
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich Охота пуще неволи
Es hat den Massstab des Nachthimmels. И все это в масштабе звёздного неба.
Es war wie Manna vom Himmel. Это была как манна небесная.
Was zum Himmel können wir alle dagegen tun? Как же мы можем этому помочь?
Das ist natürlich der Himmel für Nerds, richtig? Рай для ботаников, да?
Ich glaube, Frau Außenministerin, Sie kommen in den Himmel. Что ж, госсекретарь Олбрайт, надеюсь, Вы попадёте в рай.
Denn das hier ist ein sehr übersichtlicher Teil des Nachthimmels. Ведь это представляет четкий участок неба,
In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen. В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
Und wenn du mitspielst, wirst du in den Himmel kommen. соблюдай - попадёшь в рай.
Jeder kommt aus dem Himmel zurück, nie aus der Hölle. Каждый возвращается из рая, но никогда из ада.
Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. Итак, мы видим фотоизображения, и не только аэрофотосъемку.
Sie ist kein Buch, das geschrieben wurde und vom Himmel herabkam. Это не такая книга, которая была просто написана и ниспослана свыше.
Das ist eine Gruppe von Menschen, die herumsitzt und Himmelskörper benennt. Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
Das Phänomen Hiddink kam allerdings nicht wie der Blitz aus heiterem Himmel. Феномен Хиддинка не возник внезапно и сам по себе.
Es ist dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen Выше лба уши не растут
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach. Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно.
Durch den Korridor, der in den Himmel führt, von Zakrzewski als Fegefeuer bezeichnet. Коридор, ведущий в рай, который Закржевский называет чистилищем.
Sie bekommen nur das Essen, welches vom Himmel fällt, von der U.N. Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН.
"Ich fühle mich verwirrt und unsicher darüber, was zum Himmel ich machen will." Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!