Примеры употребления "Gefahren" в немецком с переводом "риск"

<>
Die wirklichen Gefahren der Defizite Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом
Dazu kommen die systemischen Gefahren. Кроме того, системные риски.
Die Gefahren der palästinensischen Strategie Риски палестинской стратегии
immer und immer wieder seltene Gefahren besprechen. что они раз за разом повторяют редкие риски.
NEW YORK - Wir alle kennen die heutigen Gefahren. НЬЮ-ЙОРК - Все мы признаем сегодняшние риски.
Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern. Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста.
Doch ist eine liquiditätsbedingte Vermögensreflation mit zwei Gefahren verbunden. Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска.
Es gibt hier mehrere Verzerrungen beim Abschätzen von Gefahren. Есть разные предубеждения в восприятии риска.
Diese Aussichten bergen zwar riesige Chancen aber auch ernsthafte Gefahren. Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Für den internationalen Handel kann dieses System ernsthafte Gefahren bergen. Система ограничения и торговли квотами на выбросы может привести к серьезным рискам для международной торговли.
Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren. понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает.
Sobald sie anfangen zu rauchen oder skydiven, spielen sie die Gefahren herunter. Как только вы начинаете прыгать с парашютом или курить, вы начинаете недооценивать риски.
Die Gefahren für das weltweite Wachstum werden steigen, solange diese Anpassung uneinheitlich verläuft. Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.
Und nun die Abschätzung der Gefahren am Boden, wenn es auf der Abschussrampe explodiert. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
In unserer zunehmend vernetzten Welt gibt es neue Gefahren, deren Folgen weitreichend - und womöglich global - sein könnten. В нашем все более взаимосвязанном мире существуют новые риски, которые будут иметь далеко идущие - а возможно и глобальные - последствия.
Über die von dem drohenden Kampf um den Haushalt ausgehenden Gefahren machen sich die Anleger bisher keine Sorgen. До сих пор инвесторов не пугали риски, связанные с надвигающимися боями за бюджет.
Milosevic konnte, nach einigem Zögern und einem zunächst gescheiterten Versuch, verhaftet werden - ohne Blutvergießen, aber doch unter Gefahren. После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска.
Und viertens unterschätzen Menschen Gefahren in Situationen, die Sie kontrollieren und überschätzen Sie in Situationen, die sie nicht kontrollieren. И в-четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют.
Diese Situation wird sich durch einige der Gefahren im Zusammenhang mit einer Weltwirtschaft, die vom finanziellen Sektor regiert wird, verschärfen. Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором.
Die Integration des Präsidentenamtes in breiter angelegte politische Strukturen und Abläufe - vor allem im Bereich Parteipolitik - würde diese Gefahren vermindern. Интеграция президентства в более широкие политические структуры и процедуры - особенно, в партийную политику - уменьшила бы этот риск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!