Примеры употребления "Forschung" в немецком с переводом на русский

<>
Er widmete sich der Forschung. Он посвятил себя исследованию.
Tatsache ist, dass ich Investitionen in Forschung und Entwicklung seit Jahren befürworte. На самом деле, я выступал за расходы на проведение научно-исследовательских работ много лет.
Den alle Forschung ist künstlich. Все исследования искусственны.
Dazu würde dieser Schritt die Ausgaben für Forschung und Entwicklung weltweit um das 10-Fache erhöhen. И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ.
Zum Schutz der Forschung und Entdeckungen Защищая исследования и открытия
Dies wird geschehen, sobald die Wirtschaftswissenschaftler ihre Forschung neu ausrichten, indem sie auf Wissenschaftler anderer Fachgebiete hören. Это произойдет, поскольку экономисты меняют направление своей научно-исследовательской работы, прислушиваясь к ученым с разными знаниями и опытом.
die Organisation von Forschung und Hochschulbildung. организация научного исследований и высшего образования.
Wir müssen aufhören, uns zu Tode zu fürchten, aufhören, dumme Strategien zu verfolgen und stattdessen beginnen, in langfristige Forschung und Entwicklung zu investieren. Мы должны перестать сходить с ума от страха, прекратить преследовать глупую политику и начать инвестировать в рациональные долгосрочные научно-исследовательские работы.
Forschung kann sich folglich selbst finanzieren. Исследования могут самоокупаться.
Dies stellt etwa die Hälfte der von den EU-Regierungen zugesagten Erhöhung dar, durch welche die Ausgaben für Forschung und Entwicklung in 2010 auf 3% des BIP angehoben werden sollen.) кто предоставит финансирование (для осуществления этой идеи необходимо, по меньшей мере, 2 миллиарда евро, что составляет около половины суммы, обещанной правительствами стран ЕС для увеличения уровня финансирования научно-исследовательской работы до 3% ВНП к 2010 году)?
Ein mysteriöses andauerndes Geräusch störte ihre Forschung. Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям.
Das mit ungefähr 50 Milliarden Euro dotierte siebte Forschungsrahmenprogramm - dessen finanzielle Basis gegenüber dem sechsten Programm um 40% angehoben wurde - ist vielleicht das bekannteste Finanzierungsinstrument, mit dem die EU Aktivitäten in den Bereichen Forschung und Entwicklung finanziert. Седьмая Рамочная программа стоимостью около 50 миллиардов евро - эта сумма на 40% превышает бюджет шестой программы - это, вероятно, самый значительный источник финансирования, с помощью которого Евросоюз оказывает поддержку научно-исследовательской работе.
Wenden wir uns zunächst der Forschung zu. Давайте сначала поговорим о самих исследованиях.
In diesem Modell behält die Regierung, während sie weiterhin vom internationalen Markt profitiert, die Macht über die "Kommandohöhen" der Wirtschaft - durch strikte Kontrolle über den Finanzsektor, restriktive Regelungen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge, Lenkung der Forschung und Entwicklung im Energiesektor und durch selektive Beschränkungen für die Einfuhr von Waren und Dienstleistungen. При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
Wir brauchen einen Markt für wissenschaftliche Forschung Создание рынка для научных исследований
Diese Forschung wird von der Öffentlichkeit gesponsert. Это исследование финансируется обществом.
Wir haben hier eine Menge Forschung betrieben. Итак, мы проводили много исследований.
Unsere Forschung beginnt oft mit einer einfachen Frage. Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
Qualifizierung und Ausbildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung. навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки.
Sie basiert auf hunderten Stunden Forschung und Anwendung. Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!