Примеры употребления "исследований" в русском

<>
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел. Dies ist ein ganz kurzer Überblick all der Studien, die ich mir angeschaut habe.
Создание рынка для научных исследований Wir brauchen einen Markt für wissenschaftliche Forschung
Бoльшая часть научных исследований музыки очень трудна для понимания. Und ich kann Ihnen sagen, dass die meisten wissenschaftlichen Untersuchungen zu Musik sehr schwer zu verstehen sind.
В поддержку исследований стебельных клеток человеческого эмбриона Unterstützung für die Erforschung menschlicher embryonaler Stammzellen
Это очень важный проект агентства DARPA DARPA - это Агентство Оборонных Исследований - это один из их проектов. Dies ist eines der wichtigsten DARPA-Projekte - DARPA ist die Defense Research Agency [Behörde für Rüstungs-Forschung] - das ist eines ihrer Projekte.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. Wieder wurde das Modell in der Folge durch eine Vielzahl empirischer Studien untermauert.
Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях. Was wir also wollen, sind Studien an echten Menschen.
Итак, мы проводили много исследований. Wir haben hier eine Menge Forschung betrieben.
Существует масса исследований, но я знаю это по себе: Dazu gibt es Unmengen an Untersuchungen, doch ich kenne es aus dem Privatleben.
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным. Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend.
Жестокие войны спецслужб между Службой разведки Пакистана (ISI) и Отделом исследований и анализа Индии (RAW) стали суровой действительностью в Южной Азии. Gewaltvolle Kriege zwischen dem pakistanischen Nachrichtendienst Inter-Services Intelligence (ISI) und dem indischen Auslandsgeheimdienst Research and Analysis Wing (RAW) wurden zur brutalen Realität in Südasien.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это. Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий. Bei dieser Art von Hilfe ist rasches Handeln gefragt und keine langwierigen Studien.
Это потребует много работы, много исследований. Es wird eine Menge Arbeit benötigen, viel Forschung.
Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. Ihre Untersuchungen sind aber derzeit nicht schlüssig.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств. Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
В любом случае, как заметил Дин Бейкер из вашингтонского Центра экономической политики и исследований, существует множество способов снизить возможность уклонения от налога Тобина. Und jedenfalls, so Dean Baker vom Center for Economic Policy and Research in Washington, gibt es viele fantasievolle Möglichkeiten, auf welche man es erschweren könnte, sich einer Tobin-Steuer zu entziehen.
Используя ингалятор с окситоцином, мы провели ещё несколько исследований. Mit dem Oxytocin-Inhalator führten wir weitere Studien durch.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны. Die meisten Studien über Kindererziehung, auf denen diese Ratschläge aufbauen, sind nutzlos.
организация научного исследований и высшего образования. die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!