Примеры употребления "Erwarten" в немецком

<>
Unternehmer erwarten keine regelmäßigen Gehaltsschecks. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
Und es ist noch mehr zu erwarten: Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше:
Ihr Angebot erwarten wir umgehend Мы немедленно ждем Ваше предложение
Wir erwarten, dass Sie die notwendigen Reparaturen kostenlos durchführen Мы в ожидании того, что Вы проведете весь необходимый ремонт бесплатно
Ich kann es kaum erwarten, das herauszufinden! Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Gerne erwarten wir Ihre Terminbestätigung Мы с интересом ожидаем от Вас подтверждение срока
Es ist zu erwarten, dass fünf Länder BIP-Rückgänge im zweistelligen Bereich erleiden. Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой.
Natürlich erwarten wir auch Widerstände. Конечно, впереди нас ждут препятствия.
Wir erwarten, dass Sie sich peinlichst genau an den Vertrag halten Мы в ожидании того, что Вы достаточно точно будете придерживаться условий договора
Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten. Ждём не дождёмся дня соревнования.
Wir sehen das, was wir erwarten. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Wie zu erwarten, haben sich individuelle Bemühungen, eine wirtschaftliche Erholung sicherzustellen, als vergeblich erwiesen. Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Wir erwarten Ihre postwendende Bestätigung Мы ждем Ваше подтверждение с обратной почтой
Wir erwarten, dass sie sich nach dieser bindenden Abmachung richten werden Мы в ожидании того, что Вы будете руководствоваться этим обязательным соглашением
Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen. Не могу дождаться, чтобы рассказать вам.
Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen. Но мы ожидаем овладения мастерством.
Wie zu erwarten, hat die Konjunkturabkühlung zu Rufen nach weiteren steuer- und geldpolitischen Konjunkturimpulsen geführt. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang. Люди ждут заката.
Wir erwarten, dass Sie die Waren nun schnellstens auf den Weg bringen Мы в ожидании того, что Вы в кротчайшие сроки отправите товар
Ich konnte es nicht erwarten, den fantastischen Geist auszulösen. Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!