Примеры употребления "zum preis von" в немецком с переводом на испанский

<>
Weil der Preis von Orangensaft immer höher ist als der von Apfelsaft, achte ich auf diesen Preis, und ergreife immer die Möglichkeit, mir einen netten Bestand an Orangensaft aus speziellen Angeboten zu verschaffen. Ya que el precio del jugo de naranja es siempre más alto que el del jugo de manzana, me fijo en ese precio y siempre aprovecho la ocasión para abastecerme de una buena reserva de jugo de naranja en ofertas especiales.
Der Preis ist von der Größe abhängig. El precio depende del tamaño.
Der Preis hängt von der Größe ab. El precio depende del tamaño.
Der Preis der Reise wird rund tausend Dollar betragen, doch um eine richtige Vorstellung von diesem Betrag zu bekommen, muss ich ihn in Euro umrechnen. El precio del viaje sube hasta cerca de los mil dólares, pero para tener una imagen correcta de esta suma, la tengo que pasar a euros.
Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen. Cada uno de ellos recibió un premio.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian lleva unas gafas redondas como las de John Lenon.
Jeder hat einen Preis. Todo el mundo tiene un precio.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden. La guerra se debe evitar a toda costa.
Mein Mann ist Bäcker von Beruf. Mi marido es panadero de profesión.
Er gewann den ersten Preis im Buchstabierwettbewerb. Él ganó el primer premio del concurso de deletreo.
Ich kenne keine von ihnen. No conozco a ninguno de ellos.
Elena hat den ersten Preis gewonnen. Elena ganó el primer premio.
Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug. No tengo preferencia por ninguna de las tres.
Ich habe meine Bücher zu einem ordentlichen Preis verkauft. Vendí mis libros a un precio módico.
Hast du von Toms Unfall gehört? ¿Oíste acerca del accidente de Tom?
Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen. Tom esperaba ganar el primer premio.
Bitte grüße deinen Vater von mir. Por favor dale mis saludos a tu padre.
Es ist wahr, dass er den ersten Preis gewonnen hat. Es verdad que ha ganado el primer premio.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. Ella se casó con él a los 20 años de edad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!