Примеры употребления "zugunsten von" в немецком

<>
Zugunsten von mehr Sicherheit und Komfort wählten sie einen neuen Wohnsitz. Ellos se mudaron de casa en busca de más confort y seguridad.
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Desaparecieron invaluables joyas del museo.
Der Verlust der Gesundheit ist schlimmer als der Verlust von Geld. Perder la salud es peor que perder el dinero.
Von wann ist dieses Lied? ¿De cuándo es esa canción?
Ich habe einen Brief von einem Freund bekommen. He recibido una carta de un amigo.
Ich gab jedem von ihnen drei Bleistifte. Di tres lápices a cada uno de ellos.
Die Nachricht eilt von Mund zu Mund. La noticia corre de boca en boca.
Der Elefant wird von kleinen Kindern gemocht. A los niñitos les gusta el elefante.
Auch dieses Jahr werden wieder viele regelmäßige Konzerte von Hobbymusikern veranstaltet. Este año también habrá conciertos de músicos amateur.
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Die Krankheit wurde von einem neuen Mikroorganismus verursacht. La enfermedad fue causada por un nuevo microorganismo.
Wie viel von dem, was ich hier geschrieben habe, verstehst du? ¿Cuánto de lo que he escrito aquí entiendes?
Ich machte von dieser guten Gelegenheit Gebrauch. Hice uso de esta buena oportunidad.
Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien. La belleza no se puede medir objetivamente, sino que depende de criterios estéticos personales.
Er gefiel ihr von Anfang an. Él le gustó desde el principio.
Der Alte lebt von seiner Rente. El anciano vive de su pensión.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. ¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen. Cuando niño mi madre me obligaba a comerme los vegetales.
Diese Blume ist die schönste von allen. Esta flor es la más bella de todas.
Ich habe viel von dir reden hören. He oído hablar mucho de ti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!