Примеры употребления "verstand" в немецком

<>
Ich verstand, was sie sagte. Entendí lo que ella dijo.
Sie brauchte jemand, der sie verstand. Ella necesitaba a alguien que la comprendiera.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon. Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt. Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
Ich lauschte, verstand aber nichts. Escuché, pero no entendí nada.
Ich verstand nicht einmal ein Wort von der Pantomime. Al mimo no le entendí ni una sola palabra.
Danke, ich habe alles verstanden. Gracias, lo entendí todo.
Ich kann es nicht verstehen. No lo puedo comprender.
Ich verstehe mich nicht mit ihr. No me llevo bien con ella.
Er scheint nichts davon zu verstehen. Parece que él no sabe nada sobre el asunto.
Ich verstehe mich selbst nicht. No me entiendo a mí mismo.
Glücklicherweise vermag sie mich und meine Probleme zu verstehen. Afortunadamente, ella puede comprenderme a mí y a mis problemas.
Du hast es nicht verstanden. No lo has entendido.
Ich verstehe, wie du dich fühlst. Comprendo cómo te sientes.
Ich verstehe mich nicht mit ihr. No me llevo bien con ella.
Ich verstehe nicht, was Sie zu sagen versuchen. No lo que intenta decir.
Ich verstehe es genauso wenig. Yo tampoco lo entiendo.
Ich verstehe nicht, was du sagst. No comprendo lo que estás diciendo.
Tom versteht sich gut mit Mary. Tom se lleva bien con Mary.
Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe. que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!