Примеры употребления "sich beklagen" в немецком

<>
Aus guten Gründen beklagte er sich. Se queja con buenos motivos.
Die Affen beklagen sich nicht, dass sie nicht zu Menschen wurden. Los monos no se lamentan de no haber sido hombres.
Tom hat sich über nichts zu beklagen. Tom no tiene de qué quejarse.
Viele Lehrer beklagen, dass ihre Schüler immer aufmüpfiger werden. Muchos profesores se quejan de que sus alumnos son insolentes.
Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien. Muchas amas de casa se quejan de los precios altos.
Viele Hausfrauen beklagen sich, dass die Preise hoch seien. Muchas amas de casa se quejan de los precios altos.
Diejenigen, die beklagen, dass wir nicht ausreichend über unsere Arbeit informieren, haben unrecht. Los que se quejan de que no informamos lo suficiente sobre nuestro trabajo están equivocados.
Du hast überhaupt keinen Grund, dich über irgendwas zu beklagen. No tienes absolutamente ningún motivo para quejarte por algo.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat. Esta es la habitación en la que se suicidó la autora.
Was mich angeht, ich kann mich nicht beklagen. En cuanto a mí, no me puedo quejar.
Niemand weiß genau, was vor sich geht. Nadie sabe en realidad qué está pasando.
Diese armen Männer! Sind sie nicht zu beklagen? Esos pobres hombres. ¿No son deplorables?
Sie lächelten sich an. Se sonrieron mutuamente.
Er näherte sich seinem Ende. Él se acercaba a su fin.
Darüber sollten wir uns weder wundern, noch sollten wir uns darüber beklagen. No nos deberíamos maravillar ni quejar de eso.
Alle Türen öffnen sich, wenn man freundlich ist. Todas las puertas se abren si se es amable
Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. Gordon se interesa por el estilo de vida japonés.
Er versteckte sich hinter dem schwarzen Auto. Él se escondió detrás del auto negro.
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen. He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!