Примеры употребления "nachzudenken" в немецком

<>
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken. No servirá de nada seguir pensando.
Es ist nutzlos, über seine verlorene Jugend nachzudenken. No tiene caso pensar en la juventud perdida.
Denk nach, bevor du handelst! ¡Piensa antes de actuar!
Lass mich einen Augenblick nachdenken. Déjame pensar un momento.
Lass deinen Onkel darüber nachdenken. Deja que tu tío lo piense.
Denke nach, bevor du deine Zunge bemühst! ¡Piensa antes de hacer trabajar la lengua!
Ich muss mal über die Möglichkeiten nachdenken. Tengo que pensar sobre las posibilidades.
Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken. Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken. Pensemos en lo peor que podría pasar.
Hast du darüber nachgedacht, was ich dir gesagt habe? ¿Has pensado más acerca de lo que te dije?
Je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger gefällt es mir. Mientras más pienso en eso, menos me gusta.
Haben Sie je darüber nachgedacht, nach ihrem Tod ihre Organe zu spenden? ¿Alguna vez has pensado en donar tus órganos después de morir?
Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach' eine Pause, geh' Mittagessen. Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet. Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
Gib mir etwas Zeit, um darüber nachzudenken! Dame tiempo para pensármelo.
Ih brauche etwas Zeit, um darüber nachzudenken. Necesito algo de tiempo para pensármelo.
Ich bin zu müde, um jetzt über das Problem nachzudenken. Estoy demasiado cansado para ponerme ahora a reflexionar sobre el problema.
Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken. Espero que la pérdida de su padre le proporcione al menos un momento de reflexión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!