<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все194 todo172 entero18 completo4
Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. Se lo agradezco de todo corazón.
Ich danke dir von ganzem Herzen. Te lo agradezco de todo corazón.
Ich liebe dich von ganzem Herzen. Te amo con todo mi corazón.
Tom liebt Mary von ganzem Herzen. Tom ama a Mary con todo su corazón.
Das ist nicht ganz richtig. No es del todo exacto.
Er aß den ganzen Apfel. Él se comió la manzana entera.
Du wirst bald ganz gesund werden. Pronto te recuperarás completamente.
Das ganze Fleisch war verdorben. Toda la carne se había echado a perder.
Heute liebe ich die ganze Welt. Hoy amo al mundo entero.
Er sah, dass seine Bemühungen ganz vergeblich waren. Él comprendió que sus esfuerzos eran completamente inútiles.
Was soll dieser ganze Lärm? ¿De qué se trata todo este ruido?
Ich habe eine ganze Kuh gegessen. He comido una vaca entera.
Ich habe ihm versprochen, das ganze Interface zu übersezten. Le prometí traducir la interfaz completa.
Die ganze Welt schaut zu. Todo el mundo está mirando.
Sie konnte nicht die ganze Geschichte verstehen. Ella no pudo comprender el cuento entero.
Für jeden, der die Welt mit offenen Augen ansieht, ist diese Sache ja ganz selbstverständlich. Para cualquiera que vea el mundo con los ojos abiertos, esta cosa es completamente intuitiva.
Die ganze Stadt weiß Bescheid. Toda la ciudad está al corriente.
Ich bin den ganzen Tag ziellos herumgewandert. Di vueltas sin rumbo el día entero.
Die ganze Welt beobachtet uns. Todo el mundo nos mira.
Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht. El vecindario entero se sorprendió por la noticia.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам