Примеры употребления "auf diese Art" в немецком

<>
Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack. Este tipo de música no es del gusto de todos.
Hast du auf diese Frage je eine Antwort gefunden? ¿Alguna vez has encontrado una respuesta a esta pregunta?
Diese Art von Kleidung ist gerade in Mode. Esta clase de vestido ahora está de moda.
Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen? ¿Cómo has llegado a esta idea loca?
Es wäre sehr angenehm, diese Art von Kommentaren zensieren zu können. Sería muy conveniente poder censurar esta clase de comentarios.
Um auf diese Schule zu gehen, braucht man viel Geld. Para ir a esta escuela se necesita mucho dinero.
Wer kauft diese Art von Kunst? ¿Quién compra este tipo de arte?
Auf diese Weise müssen wir weitermachen. Debemos proseguir de esta manera.
Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet. Este tipo de insecto está muy extendido en Japón.
Ich werde nicht auf diese Party gehen. No asistiré a esa fiesta.
Diese Art Haus gefällt mir nicht. No me gusta este tipo de casa.
Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen. Quiero sentarme en este banco de piedra.
Der Präsident verweigerte auf diese Frage die Antwort. El presidente se negó a responder esa pregunta.
Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit. De esta manera perdemos mucho tiempo.
Die Schüler haben Zugriff auf diese Computer. Los estudiantes tienen acceso a estos computadores.
Die Studenten haben Zugriff auf diese Computer. Los estudiantes tienen acceso a estos computadores.
Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift. Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
Auf keine Art und Weise können wir eine Lösung finden. No pudimos encontrar una solución de ninguna manera.
Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung. Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise. La mayoría de la población sigue viviendo de una forma tradicional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!