Примеры употребления "an Land gehen" в немецком

<>
Er verriet sein Land. Él traicionó a su país.
In diesen Kleinbus gehen 25 Personen. En este minibús caben 25 personas.
Man möchte sich nicht vorstellen, dass in solch einem friedlichen Land ein Mord geschehen kann. Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato.
Mit dir will ich nicht gehen. No es contigo con quien quiero ir.
Das Land hörte auf zu existieren. El país dejó de existir.
Es ist jetzt wirklich Zeit, ins Bett zu gehen. De verdad ya es hora de irnos a la cama.
Selbstmord ist eine der Haupttodesursachen in dem Land mit der höchsten Lebenserwartung. El suicidio es una de las causas de muerte principales en el país con la esperanza de vida más alta.
Ich habe vor, heute ins Theater zu gehen. Planeo ir al teatro hoy.
Japan ist ein schönes Land. Japón es un bonito país.
Gehen Sie immer geradeaus! ¡Vaya siempre derecho adelante!
Da er auf dem Land lebte, empfing er so gut wie nie Besuch. Como vivía en el campo, no recibía nunca visitas.
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Las fuerte lluvia me impidió ir.
Wir verbannten ihn aus dem Land. Nosotros lo hemos exiliado del país.
Ich denke, es ist Zeit für mich zu gehen. Creo que es hora de que me vaya.
Maria ist ihrem Land treu. Mary es leal a su país.
Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus. Salimos juntos cada fin de semana.
Ich bin auf dem Land geboren und aufgewachsen. Nací y crecí en el campo.
Tom weiß nicht, wohin er gehen soll. Tom no sabe a dónde ir.
Bis 1993 bildeten sie ein Land, dann haben sie sich getrennt. Hasta 1993 conformaron un país, luego se dividieron.
Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen. Vi a una señora atravesar la puerta sin enseñar su boleto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!