Примеры употребления "sorgen gemacht" в немецком

<>
Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht. I was worried for nothing.
Ich habe mir unnötig Sorgen gemacht I needn't have worried
Meine Mutter hat mir einen Pullover gemacht. My mother made me a sweater.
Macht euch keine Sorgen um mich. Don't worry about me.
Sie hat den Saft selbst gemacht. She made the juice by herself.
Tom macht sich Sorgen, dass er seinen Arbeitsplatz verlieren könnte. Tom is worried about losing his job.
Die Gesellschaft hat in der Computerindustrie Eindruck gemacht. The company has cut a figure in the computer industry.
Er hat keine Sorgen. He is free from care.
Ich frage mich, ob ich für diese Welt gemacht bin. I wonder if I am made for this world.
Das Leben ist zu kurz, um sich um solche Dinge Sorgen zu machen. Life is too short to worry about things like that.
Tom hat es selbst gemacht. Tom did it himself.
Ich mach mir nur Sorgen um meine Figur. I'm just worried about my weight.
Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten. I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God.
Sie ist alt genug, um für sich selbst zu sorgen. She's old enough to take care of herself.
Soba werden aus Buchweizenmehl, Udon und Kishimen aus normalem Weizenmehl gemacht. Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
Wir sorgen uns um eure Zukunft. We worry about your future.
Sie hat mit mir Schluss gemacht. She ditched me.
Viele Menschen sorgen sich zurzeit um ihre Arbeitsplätze. Today, many people worry about losing their jobs.
Sie hat es absichtlich gemacht. She did it on purpose.
Eine hohe Salzdiät verteidigen kann für einen hohen Blutdruck sorgen. Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!