Примеры употребления "sich auseinander ziehen" в немецком

<>
Sie ziehen sich die Handschuhe an. They are putting on their gloves.
Ziehen Sie sich Ihre Schuhe an. Slip on your shoes.
Ziehen Sie sich bitte aus! Take your clothes off please!
Die Meinungen über die Steuerfrage gehen auseinander. Opinions are divided on the issue of taxes.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Wann ziehen Sie in Ihr neues Haus? When are you moving into your new house?
Der Junge nahm das Radio auseinander. The boy took the radio apart.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen. Stop pulling my hair!
Die Vögel flogen in alle Richtungen auseinander. The birds flew away in all directions.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Was ziehen Sie vor, Reis oder Brot? Which do you prefer, rice or bread?
He, Jungs, hört auf, euch zu raufen. Los, auseinander! Hey boys, stop fighting. Come on, break it up!
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Wir ziehen nächsten Monat aus dieser Wohnung aus. We're moving out of this apartment next month.
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren. I like to take things apart to see what makes them tick.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an. Americans, in general, don't like to dress up.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Meine Mutter wird mir das Fell über die Ohren ziehen. My mother’s going to kill me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!