Примеры употребления "sich ausdrücken" в немецком

<>
Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt. Thoughts are expressed by means of words.
Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt. Many industrialists have expressed their concern about the economy.
Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte. He did not know how to express himself.
Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann. There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin. Words can not convey how glad I am.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken. I can't express myself in English very well.
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen. You should have spoken more politely.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist. No words can express how amazing you are.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Kann man das anders ausdrücken? Can it be phrased in another way?
Machen Sie es sich bitte gemütlich. Please make yourself comfortable.
Das alles klappte in meinem Kopf einigermaßen gut und zwar in einer Zeit, als ich nur vier Jahre alt war, in einem Alter also, in dem ich bis auf das Ausdrücken von Grundbedürfnissen noch nicht sprechen konnte. This all worked reasonably well inside my own head but at the time I was only four, an age at which apparantly I wasn't even speaking yet except to express basic needs.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Her fears gradually quietened down.
Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken. I can't convey my feelings in words.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!