Примеры употребления "durch die ganze Welt" в немецком

<>
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen. Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.
Sie reiste um die ganze Welt. She traveled all over the world.
Die ganze Welt schaut zu. The whole world is watching.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Whoever thinks: "These days, everyone speaks English" or "The entire world speaks English" without asking what portion of the global population it is that speaks English, and how well they can speak it, is someone who does not want to see the reality in front of their eyes.
Die Vereinigten Staaten exportieren Weizen in die ganze Welt. The United States exports wheat all over the world.
Zu der Zeit hungerte die ganze Welt. At that time, the whole world was hungry.
Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen. The heart and mystery of his philosophy was, to look upon the world as a gigantic practical joke.
Die ganze Welt war an dem Krieg beteiligt. The whole world was involved in the war.
Eine lyrische Ader fließt durch die Herzen eines jeden Menschen. A vein of poetry exists in the hearts of all men.
Wo bist du die ganze Zeit gewesen? Where have you been all this time?
Sie wurde durch die Herausgabe ihres ersten Romans entmutigt. She was discouraged from publishing her first novel.
Von hier kannst du die ganze Stadt sehen. You can see the whole city from here.
Durch die Hitze ist das Fleisch verdorben. The heat was responsible for the meat going bad.
Die Lichter in der Küche brannten die ganze Nacht. The lights in the kitchen burned all night.
Bring diesen schmutzigen Hund nicht durch die Küche. Don't bring that dirty dog through the kitchen.
Du würdest staunen, wenn ich dir die ganze Wahrheit sagte. If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
Der Reispreis wird durch die Regierung reguliert. Rice prices are regulated by the government.
Neulich hat es die ganze Zeit geregnet. It's been raining all the time recently.
Ein Vogel Strauß fliegt nicht durch die Luft. An ostrich does not fly through the air.
Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht. He made up the whole story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!