Примеры употребления "aussuchen" в немецком

<>
Sie können sich aussuchen, was Sie möchten. You may choose what you like.
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen! Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!
Du kannst dir aussuchen, was du willst. You may choose what you like.
Du solltest dir deine Freunde sorgfältig aussuchen. You should be careful in choosing friends.
Sie dürfen sich jeden von ihnen aussuchen. You may choose any of them.
Sie können sich aussuchen, was immer Sie möchten. You may choose whichever you want.
Sie können sich aussuchen, welches Buch auch immer Sie mögen. You may choose whichever book you like.
Jeder sollte sich zumindest ein Gedicht aussuchen und dieses auswendig lernen. Everyone should choose at least one poem and learn it by heart.
Hast du ein Thema ausgesucht? Have you chosen a topic?
Er hat ein Weihnachtsgeschenk für sie ausgesucht. He selected a Christmas gift for her.
Mir egal, welche du aussuchst. I don't care whichever you choose.
Er hat sich eine gute Ehefrau ausgesucht. He chose a good wife.
Sie brauchte lange, um sich einen Hut auszusuchen. She took a long time to choose her hat.
Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen. It took her a long time to choose a hat.
Mary versteht nicht, warum sich Tom eine Katze als Online-Avatar ausgesucht hat. Mary doesn't understand why Tom chose a cat as his online avatar.
"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete. "I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected.
Kann ich mir meinen eigenen Schreibtisch aussuchen? Can I pick my own desk?
Ich möchte ein Geschenk für meine Freundin aussuchen. I want to pick out a present for my friend.
Ich möchte ein Geschenk für meinen Freund aussuchen. I want to pick out a present for my friend.
Wir müssen für jede Stelle die passende Person aussuchen. We have to find the right person for each position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!