OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Er näherte sich seinem Ende. He was nearing his end.
Ich konnte das Buch zu Ende lesen. I managed to finish the book.
Die Erzählung näherte sich einem Ende. The story drew to a conclusion.
Der Krieg wurde endlich zu einem Ende gebracht. The war was finally brought to a close.
Ich gab dem Hund einen Knochen. Das setzte seinem Bellen ein Ende. I gave the dog a bone. That stopped its barking
Der Junge stand am Ende. The boy stood on end.
Lass mich mein Sandwich zu Ende essen. Let me finish eating my sandwich.
Die Sache wird ein glückliches Ende nehmen. The affair will come to a happy conclusion.
Das Ende krönt das Werk The end crowns the work
Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen. Although she was tired, she tried to finish the work.
Alles muss ein Ende haben. Everything must come to an end.
Führe die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird dich bezahlen. Finish the cleaning of the swimming pool and the boss will pay you.
Der Sommer ist zu Ende. Summer has ended.
Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen. No matter how long it takes, I will finish the work.
Das ist am Ende einigermaßen erklärt. That is somewhat explained at the end.
Führen Sie die Reinigung des Schwimmbeckens zu Ende, und der Chef wird Sie bezahlen. Finish the cleaning of the swimming pool and the boss will pay you.
Die Ferien kamen schließlich zum Ende. The holidays came to an end at last.
Ich bin am Ende meiner Geduld. I am at the end of my patience.
Das wird kein gutes Ende nehmen. It's not going to end well.
Geldmangel setzte meinen Reiseplänen ein Ende. Lack of money brought my travel plans to an end.

Реклама

Мои переводы